raigeki
정보
| raigeki | |
|---|---|
| 출처 | sm36480468 |
| 작곡 | haineko |
| 작사 | haineko |
| 노래 | MAYU |
가사
| はっと |
| 핫토 |
| 문득 |
| 気付いた心の痛みを210円の車窓で拭き取り |
| 키즈이타 코코로노 이타미오 니햐쿠주우엔노 샤소오데 후키토리 |
| 깨달은 마음의 아픔을, 210엔짜리 차창으로 씻어내 |
| 落下していく冷えたイヤホンを拾い上げては |
| 랏카시테이쿠 히에타 이야혼오 히로이아게테와 |
| 떨어져가는 차가운 이어폰을 집어들고선 |
| それも愛? |
| 소레모 아이? |
| 그것도 사랑이야? |
| 落ち着かぬ乱れた振動 君に赴くために |
| 오치츠카누 미다레타 신도오 키미니 오모무쿠 타메니 |
| 진정하지 못하고 흐트러진 진동, 너에게 다가가기 위해서 |
| ちょっと、確かにそうは言ったけど |
| 촛토, 타시카니 소오와 잇타케도 |
| 잠깐, 분명 그렇게 말하긴 했지만 |
| 言葉そのままの意味で受け止めて |
| 코토바 소노 마마노 이미데 우케토메테 |
| 말 그대로의 의미로 받아들여서 |
| ずっと良い良い関係だなんて怒らせないで! |
| 즛토 요이 요이 칸케이다난테 오코라세나이데! |
| 계속 좋은 관계로 있자며 화내지 말아줘! |
| それも愛? |
| 소레모 아이? |
| 그것도 사랑이야? |
| 悼まれる綺麗な友情 君がちらつく度に |
| 이타마레루 키레이나 유우조오 키미가 치라츠쿠 타비니 |
| 슬퍼하는 아름다운 우정, 네가 어른거릴 때마다 |
| 認識と同様の濃淡で浮かぶ目眩 |
| 닌시키토 도오요오노 노오탄데 우카부 메마이 |
| 인식했던 것과 같은 농담으로 떠오르는 현기증 |
| 玫瑰の潔白を捧げて |
| 바이카이노 켓파쿠오 사사게테 |
| 매괴1의 결백을 바쳐 |
| ねえサンダーここらで一撃頂戴 |
| 네에 산다아 코코라데 이치게키 초오다이 |
| 자, 썬더, 이쯤에서 한 방 먹여줘 |
| 生かされたいああ息絶えたい |
| 이카사레타이 아아 이키 타에타이 |
| 살려지고 싶어, 아, 숨이 끊어지고 싶어 |
| それまで |
| 소레마데 |
| 그때까지 |
| おいしょっしょっと涎をかいて |
| 오이숏숏토 요다레오 카이테 |
| 잘 됐구나 하며 군침을 흘리고 |
| 惨めに踊れば |
| 미지메니 오도레바 |
| 비참하게 춤추면 |
| 満ち足りたいああ満たされたい |
| 미치타리타이 아아 미타사레타이 |
| 만족하고 싶어, 아, 채워지고 싶어 |
| 白面で来い |
| 시라후데 코이 |
| 맨정신으로 와 |
| 酔いに任せても許されない |
| 요이니 마카세테모 유루사레나이 |
| 취기에 맡겨봤자 용서받지 못해 |
| 真直ぐに真白に私を見つめて君が言わなけりゃ始まらない |
| 맛스구니 맛시로니 와타시오 미츠메테 키미가 이와나케랴 하지마라나이 |
| 똑바로 새하얗게 나를 지켜봐, 네가 말하지 않으면 시작되지 않아 |
| 単純な2行の返信で途端に視界が鼓動で揺れるの |
| 탄준나 니교오노 헨신데 토탄니 시카이가 코도오데 유레루노 |
| 단순한 2줄의 회신에, 순식간에 시야가 두근거려 요동쳐 |
| ただの友達の君をもう気にかけたくないのに |
| 타다노 토모다치노 키미오 모오 키니 카케타쿠 나이노니 |
| 그냥 친구인 너를, 더 이상 신경쓰고 싶지 않은데 |
| 認識の範疇を超えた君の愚行 |
| 닌시키노 한추우오 코에타 키미노 구코오 |
| 인식의 범주를 넘어선 너의 어리석은 행동 |
| 後悔したってもう遅いわ! |
| 코오카이시탓테 모오 오소이와! |
| 후회해봤자 이미 늦었어! |
| サンダーここらで一撃頂戴 |
| 산다아 코코라데 이치게키 초오다이 |
| 썬더, 이쯤에서 한 방 먹여줘 |
| 生かされたいああ息絶えたい |
| 이카사레타이 아아 이키 타에타이 |
| 살려지고 싶어, 아, 숨이 끊어지고 싶어 |
| それまで |
| 소레마데 |
| 그때까지 |
| おいしょっしょっと涎をかいて |
| 오이숏숏토 요다레오 카이테 |
| 잘 됐구나 하며 군침을 흘리고 |
| 惨めに踊れば |
| 미지메니 오도레바 |
| 비참하게 춤추면 |
| 満ち足りたいああ満たされたい |
| 미치타리타이 아아 미타사레타이 |
| 만족하고 싶어, 아, 채워지고 싶어 |
| もう!何様のつもりなの! |
| 모오! 나니사마노 츠모리나노! |
| 정말! 대체 어쩌겠다는 거야! |
| いくら時間を取っているの! |
| 이쿠라 지칸오 톳테 이루노! |
| 얼마나 시간을 끄는 거야! |
| 弄んだつもりなの? |
| 모테아손다 츠모리나노? |
| 가지고 놀 생각인 거야? |
| はっきりして |
| 핫키리시테 |
| 확실히 해줘 |
| 雷撃よ |
| 라이게키요 |
| 뇌격아 |
댓글
새 댓글 추가




