빗고개
정보
| アメトウゲ | |
|---|---|
| 출처 | sm33410409 |
| 작곡 | 사마리 |
| 작사 | 사마리 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
| 코러스 | v flower |
가사
| 夏が近づく 今日は短い季節 |
| 나츠가 치카즈쿠 쿄오와 미지카이 키세츠 |
| 여름이 가까워지는 오늘은 짧은 계절 |
| 雨の香りがして 真夜中目を覚ます |
| 아메노 카오리가 시테 마요나카 메오 사마스 |
| 비냄새가 나서 한밤중에 눈을 떠 |
| あの日も確か こんな雨が降っていた |
| 아노 히모 타시카 콘나 아메가 훗테이타 |
| 그날도 분명 이런 비가 내리고 있었어 |
| 怯えていた音が 妙に心地よく鳴る |
| 오비에테이타 오토가 묘오니 코코치요쿠 나루 |
| 무서워했던 소리가, 묘하게 기분 좋게 울려 |
| さあ、どかせ もう見つからない |
| 사아 도카세 모오 미츠카라나이 |
| 자, 비켜, 더는 보이지 않아 |
| さあ、どかせ もう見つけれない |
| 사아 도카세 모오 미츠케레나이 |
| 자, 비켜, 더는 찾을 수 없어 |
| いびつな記憶を もう捨ててしまえ |
| 이비츠나 키오쿠오 모오 스테테시마에 |
| 일그러진 기억을 이제 내던져 버려 |
| いびつな記憶は もう捨ててしまった |
| 이비츠나 키오쿠와 모오 스테테시맛타 |
| 일그러진 기억은 이미 버려 버렸어 |
| 壊した そのまま過ぎて |
| 코와시타 소노마마 스기테 |
| 부쉈어, 그대로 지나쳐 |
| 少しだけど 元通り |
| 스코시다케도 모토도오리 |
| 조금이지만 원래대로 돌아가 |
| 壊した そのまま過ぎて |
| 코와시타 소노마마 스기테 |
| 부쉈어, 그대로 지나쳐 |
| 見違えるほど 足りない |
| 미치가에루호도 타리나이 |
| 몰라 볼 정도로 부족해 |
| 愛していた その理由さえも |
| 아이시테이타 소노 와케사에모 |
| 사랑했던, 그 이유조차도 |
| 失くすなんて だめだな |
| 나쿠스난테 다메다나 |
| 잃어버리다니, 글러먹었네 |
| 君にとって大切だったのは |
| 키미니 톳테 타이세츠닷타노와 |
| 너에게 있어 소중했던 건 |
| くだらない人だ |
| 쿠다라나이 히토다 |
| 시시한 사람이야 |
| 優しいあなた また ついていけない |
| 야사시이 아나타 마타 츠이테이케나이 |
| 상냥한 당신, 또 따라갈 수가 없어 |
| 苦痛でいることに 罪を感じていた |
| 쿠츠우데 이루 코토니 츠미오 칸지테이타 |
| 고통스러워하는 것을 죄스럽다고 느꼈어 |
| 知らない影を ずっと追っていながら |
| 시라나이 카게오 즛토 옷테이나가라 |
| 모르는 그림자를 계속 뒤쫓아가며 |
| 隠してきたあなた 余計僕を苛む |
| 카쿠시테키타 아나타 요케에 보쿠오 사이나무 |
| 감춰왔던 당신이, 괜시리 나를 괴롭게 해 |
| さあ、どかせ もう必要ない |
| 사아 도카세 모오 히츠요오나이 |
| 자, 비켜, 이젠 필요없어 |
| さあ、どかせ もう必要ない |
| 사아 도카세 모오 히츠요오나이 |
| 자, 비켜, 이젠 필요없어 |
| 奇麗な形を求め やまない |
| 키레이나 카타치오 모토메 야마나이 |
| 아름다운 모습을 계속해서 추구해 |
| 奇麗な形を求め やまない |
| 키레이나 카타치오 모토메 야마나이 |
| 아름다운 모습을 계속해서 추구해 |
| 愛していた そんな理由ないと |
| 아이시테이타 손나 와케나이토 |
| 사랑했었어, 그럴 리가 없다고 |
| 思うなんて だめだな |
| 오모우난테 다메다나 |
| 생각하다니, 글러먹었네 |
| 響く雨、君を忘れたのは |
| 히비쿠 아메, 키미오 와스레타노와 |
| 울려 퍼지는 비, 너를 잊어버린 건 |
| いつからだろうか |
| 이츠카라다로오카 |
| 언제부터일까 |
| 愛していた頃の二人が |
| 아이시테이타 코로노 후타리가 |
| 사랑하던 무렵의 두 사람이 |
| 変わらないなんてだめだな |
| 카와라나이난테 다메다나 |
| 변하지 않는다니, 글러먹었네 |
| 終わりきって他人に求めたのは |
| 오와리킷테 히토니 모토메타노와 |
| 끝을 맺고서, 남에게 바랐던 건 |
| くだらないことだ |
| 쿠다라나이 코토다 |
| 시시한 일이야 |
| くだらないことだ |
| 쿠다라나이 코토다 |
| 시시한 일이야 |
| くだらないことだ |
| 쿠다라나이 코토다 |
| 시시한 일이야 |
댓글
새 댓글 추가




