레인의 회화

정보

レインの絵画
출처 sm33403460
작곡 코우
작사 코우
노래 IA

가사

明日にとって
아시타니 톳테
내일에 있어
今日は昨日になって
쿄오와 키노오니 낫테
오늘은 어제가 되고
目の前にいる人を
메노 마에니 이루 히토오
눈앞에 있는 사람을
憎むことだって
니쿠무 코토닷테
미워하는 것도
渾身の正解を掲げた僕は
콘신노 세이카이오 카카게타 보쿠와
혼신의 정답을 내건 나는
それを不正解と言える
소레오 후세이카이토 이에루
그걸 오답이라고 말해줄
人を探してた
히토오 사가시테타
사람을 찾고 있었어
大事にした 指輪の号が
다이지니시타 유비와노 고오가
소중하게 여겼던 반지의 호수가
広がり 首輪になり
히로가리 쿠비와니 나리
넓어져 목걸이가 돼
僕を締め付けた
보쿠오 시메츠케타
나를 꽉 조여왔어
友情だってそうだ
유우죠오닷테 소오다
우정도 그래
愛情だってそうだ
아이죠오닷테 소오다
애정도 그래
どんなに陰鬱でも
돈나니 인우츠데모
아무리 음울해도
青い空が好きだろう
아오이 소라가 스키다로오
푸른 하늘이 좋잖아
人生が旅路だと云うのなら
진세이가 타비지다토 이우노나라
인생이 여행길이라고 한다면
此処は何処だろう?
코코와 도코다로오?
여기는 어디인 거야?
これからは 自分の言葉で
코레카라와 지분노 코토바데
앞으로는 자신의 말로
描いてみるよ
카이테미루요
그려나가볼게
零した絵の具も
코보시타 에노구모
엎질렀던 물감도
あなたの泥でも
아나타노 도로데모
당신의 진흙조차도
洗い流せる雨になりたい
아라이나가세루 아메니 나리타이
씻어내릴 수 있는 비가 되고 싶어
誰かがそっと
다레카가 솟토
누군가가 살며시
背中を押した
세나카오 오시타
등을 밀었어
「もう誰もいない。
「모오 다레모 이나이.
「이제 아무도 없어.
あなた以外の人は。」
아나타 이가이노 히토와.」
당신 이외의 사람은.」
汚れた僕らの待ち合わせは
요고레타 보쿠라노 마치아와세와
더러워진 우리들이 다시 만날 날은
雨の日がいい
아메노 히가 이이
비 오는 날이 좋아
″孤独″など 存在しない
"코도쿠"나도 손자이시나이
"고독" 같은 건 존재하지 않는
言葉なんだ
코토바난다
말이야
笑ってる顔も
와랏테루 카오모
웃고 있는 얼굴도
泣いてる顔も
나이테루 카오모
울고 있는 얼굴도
僕は見てるから
보쿠와 미테루카라
나는 보고 있으니까
生きていこう?
이키테이코오?
살아가볼래?
世界最悪の不幸者なら
세카이 사이아쿠노 후코오모노나라
세계 최악의 불행자라면
世界最高の幸福を
세카이 사이코오노 코오후쿠오
세계 최고의 행복을
感じられるよ
칸지라레루요
느낄 수 있어
ここにいるから
코코니 이루카라
여기에 있으니까
あなたの雨が降り止むまで
아나타노 아메가 후리야무마데
당신의 비가 그칠 때까지
″これから″を
"코레카라"오
"지금부터"를
自分の言葉で描いてみれば
지분노 코토바데 카이테미레바
나 자신의 말로 그려보면
傷んだ時間も
이탄다 지칸모
아팠던 시간도
汚れた愛でも
요고레타 아이데모
더러워진 사랑조차도
一つの絵として
히토츠노 에토시테
하나의 그림으로서
生きていくの
이키테이쿠노
살아가는 거야
渇いた心に
카와이타 코코로니
메마른 마음에
「生きていいよ。」って言うのは
「이키테 이이욧.」테 이우노와
「살아가도 괜찮아.」라고 말해주는 건
あなたの水分だ。
아나타노 스이분다.
당신의 수분이야.
湿ってく空に
시멧테쿠 소라니
젖어들어가는 하늘에
虹を架けるために
니지오 카케루 타메니
무지개를 걸기 위해서
抜け出すんだ
누케다슨다
벗어나는 거야
壊れたキャンバスを
코와레타 캰바스오
부서진 캔버스를

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.