rain stops, good-bye
정보
rain stops, good-bye | |||
---|---|---|---|
출처 | sm3075492 | 출처 | sm13637474 |
작곡 | 니오 | ||
작사 | 니오 | ||
노래 | 하츠네 미쿠 | 노래 | 카가미네 렌 |
가사
面倒だと思いながら 君は僕にキスをした |
멘도오다토 오모이나가라 키미와보쿠니 키스오시타 |
귀찮다고 생각하면서도 너는 내게 키스를 했어 |
鳴き止まない 雨は穏やか |
나키야마나이 아메와오다야카 |
그치치 않는 비는 평온해서 |
傘を閉じて 二人濡れた |
카사오토지테 후타리누레타 |
우산을 접고 둘이서 젖어들었어 |
その声にもう少し 抱かれていたいな |
소노코에니 모오스코시 다카레테 이타이니 |
그 목소리에 조금 더 안겨 있고 싶어 |
愛してる? |
아이시테루 |
사랑해? |
今すこし 口が止まったけど |
이마스코시 쿠치가토맛타케도 |
지금 약간 입이 멈추었지만 |
叫んだ想いは きっと雨と一緒に |
사켄다 오모이와 킷토 아메토잇쇼니 |
외친 마음은 분명 비와 함께 |
排水溝へ流れゆく |
하이스이코오에 나가레유쿠 |
배수구로 흘러가 |
どれだけ素敵な 歌に乗せたって |
도레다케 스테키나 우타니노세탓테 |
얼마나 멋진 노래에 실어보냈다 한들 |
届かない |
토도카나이 |
전해지지 않아 |
雨が止み、君はまた 僕に背を向け歩き出す |
아메가야미 키미와마다 보쿠니세오무케 아루키다스 |
비가 그치고 너는 또 내게 등을 돌리고 걸어나가 |
何にも君は言わずに 僕も特に何も言わず |
난니모키미와이와즈니 보쿠모 토쿠니 나니모이와즈 |
넌 아무 말 하지 않고 나도 딱히 아무 말 하지 않고 |
照りつける太陽に 傷みを覚えて |
테리츠케루 타이요오니 이타미오 오보에테 |
내리쬐는 햇빛에 아픔을 기억하며 |
濡れた髪が乾くまで ここで立ち竦んだ |
누레타카미가 카와쿠마데 코코데타치스쿤다 |
젖은 머리가 마를 때까지 여기 못박혀 있어 |
確かなことから 逃げて、躓いて |
타시카나 코토카라 니게테 츠마즈이테 |
확실한 것에서 도망쳐 비틀거리며 |
転んだ時には空が見えた |
코론다 토키니와 소라가미에타 |
넘어졌을 때엔 하늘이 보였어 |
冷たい雨にも 嫌がらず打たれた |
츠메타이 아메니모 이야가라즈 우타레타 |
차가운 비도 싫어하지 않고 맞았어 |
君には 届かない |
키미니와 토도카나이 |
네게는 전해지지 않아 |
叫んだ想いは きっと雨と一緒に |
사켄다 오모이와 킷토 아메토잇쇼니 |
외친 마음은 분명 비와 함께 |
排水溝へ流れゆく |
하이스이코오에 나가레유쿠 |
배수구로 흘러가 |
どれだけ素敵な 歌に乗せたって |
도레다케 스테키나 우타니노세탓테 |
얼마나 멋진 노래에 실어보냈다 한들 |
届かない |
토도카나이 |
전해지지 않아 |
緑が舞う日も 茜に染まる日も |
미도리가 마우히모 아카네니 소마루히모 |
신록이 우거진 날도 노을빛으로 물드는 날도 |
もう隣には 君はいない |
모오토나리니와 키미와이나이 |
이제 옆에 너는 없어 |
それでも確かに 胸がざわついてる |
소레데모 타시카니 무네가자와츠이테루 |
그럼에도 확실하게 가슴이 술렁이고 있어 |
君のいる方向へ |
키미노이루호오에 |
네가 있는 쪽으로 |