빗소리 잔향

정보

雨き声残響
출처 sm24626484
작곡 orangestar
작사 orangestar
노래 IA

가사

自分より下手くそな人 探して浸るの優越感
지분요리 헤타쿠소나 히토 사가시테 히타루노 유우에츠칸
자신보다 서투른 사람을 찾고 잠겨드는 우월감
でもその度ちょっと自分を嫌って 次元遡って現実逃避
데모 소노타비 춋토 지분오 키랏테 지겐사카노봇테 겐지츠토오히
그래도 그때마다 조금 자신이 싫어져서 차원 소급의 현실도피
でも良いんじゃない? 別に良いんじゃない?
데모 이인쟈나이? 베츠니 이인쟈나이?
그래도 괜찮잖아? 뭐 괜찮잖아?
無理に強がらなくても良いんじゃない?
무리니 츠요가라나쿠테모 이인쟈나이?
억지로 강한척 하지 않아도 괜찮잖아?
下を見て強くなれるのも また人だからさ。
시타오 미테 츠요쿠 나레루노모 마타 히토다카라사
아래를 보며 강해질 수 있는 것도 역시 사람인걸.
五月蠅い もううざい くらいにCryを掻き消す様な
우루사이 모오 우자이 쿠라이니 쿠라이오 카키케스요오나
시끄러워 조금 거슬릴 정도의 Cry를 저어 사라지게 하는
世界なら 抗ってたいのに
세카이나라 아라갓테타이노니
세상이라면 거역하고 싶은데
降り出した空の泣き声は透明で
후리다시타 소라노 나키고에와 토오메이데
내려왔던 하늘의 소리는 투명해서
『わかんない、もうわかんないよ!』を何遍も。
『와칸나이, 모오 와칸나이요!』오 난벤모.
『모르겠어, 이젠 모르겠다고!』를 몇 번이나.
僕達は存在証明に 毎日一生懸命で
보쿠타치와 손자이쇼오메이니 마이니치 잇쇼오 켄메이데
우리들은 존재 증명에 매일 같이 목숨을 걸어
こんな素晴らしい世界で まだ生きる意味を探してる
콘나 스바라시이 세카이데 마다 이키루 이미오 사가시테루
이런 훌륭한 세계에서 아직 살아가는 의미를 찾고 있어
そりゃそうだろだって人間は 希望無しでは生きられないからさ
소랴 소오다로닷테 닌겐와 키보오나시데와 이키라레나이카라사
그건 그런 거겠지 인간은 희망 없이는 살아갈 수 없으니까
みんな 心のどっかで 来世を信じてる。
민나 코코로노 돗카데 라이세오 신지테루.
모두 마음의 어딘가에서 사후세계를 믿고 있어.
昨日の僕守る為に 笑うくらいなら
키노오노 보쿠 마모루 타메니 와라우쿠라이나라
어제의 나를 지키기 위해서 웃어야 하는 거라면
泣いたっていいだろ? ねぇ
나이탓테이이다로? 네에
울어도 좋지? 그렇지
止まないの雨が 夏空を鮮明に描いたって
야마나이노 아메가 나츠조라오 센메에니 에가이탓테
그치지 않는 비가 여름 하늘을 선명히 그려나가고
僕達は不完全で
보쿠타치와 후칸젠데
우리들은 불완전해서
未完成 な
미칸세에 나
미완성이야

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.