레이니
정보
| レイニー | |
|---|---|
| 출처 | aQPK2n-pb0w |
| 작곡 | 낙원도시 |
| 작사 | 낙원도시 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 僕が持つべき者は貴方さ、莉々 |
| 보쿠가 모츠베키 모노와 키미사, 리리 |
| 내가 가져야 할 사람은 당신이야, 릴리 |
| 餐卓に並ぶ疑念 沈黙が降りる |
| 쇼쿠타쿠니 나라부 기넨 친모쿠가 오리루 |
| 식탁에 늘어선 의심, 침묵이 내려와 |
| 奪して、奪して |
| 다츠시테, 다츠시테 |
| 빼앗아, 빼앗아 |
| 其儘、口に出して |
| 소노마마, 쿠치니 다시테 |
| 그대로, 입 밖에 내뱉어 |
| わからないが解らないのだ |
| 와카라나이가 와카라나이노다 |
| 알 수 없다는 걸 모르겠어 |
| 抗して、斯して |
| 코오시테, 코오시테 |
| 저항해, 이렇게 |
| 戻れない日々を拐う |
| 모도레나이 히비오 사라우 |
| 돌이킬 수 없는 날들을 앗아가 |
| 病衣で部屋を出る |
| 뵤오이데 헤야오 데루 |
| 환자복 차림으로 방을 나와 |
| 夜を盗もう |
| 요루오 누스모오 |
| 밤을 훔치자 |
| 傘も差さず飛び出した |
| 카사모 사사즈 토비다시타 |
| 우산도 쓰지 않고 뛰쳐나왔어 |
| 水溜りを荒らし舞った |
| 미즈타마리오 아라시 맛타 |
| 물웅덩이를 휩쓸었어 |
| 右手に感じる熱を想い耽った |
| 미기테니 칸지루 네츠오 오모이 후켓타 |
| 오른손에 느껴지는 열기에 생각에 잠겼어 |
| 蝶は雨を予期し去った |
| 초오와 아메오 요키시삿타 |
| 나비는 비를 예상하고 떠났어 |
| 魔法が僕等を照らした |
| 마호오가 보쿠라오 테라시타 |
| 마법이 우리들을 비췄어 |
| 此処においで、ミンストレル |
| 코코니 오이데, 민스토레루 |
| 이리로 와, 민스트럴 |
| たったらた 濡れた石畳の上 |
| 탓타라타 누레타 이시다타미노 우에 |
| 탓타라타, 젖은 돌길 위에서 |
| たったらた 蒼きワルツを踊った |
| 탓타라타 아오키 와루츠오 오돗타 |
| 탓타라타, 푸른 왈츠를 췄어 |
| 貴方とならば食傷気味の不幸も |
| 키미토나라바 쇼쿠쇼오기미노 후코오모 |
| 당신과 함께라면 식상한 것 같은 불행도 |
| 添い遂げて擧げるから |
| 소이토게테 아게루카라 |
| 백년해로 해줄 테니까 |
| 後悔を分かち合おう |
| 코오카이오 와카치아오오 |
| 함께 후회를 나누자 |
| 滾るワイングラスの底 瑕疵が覘く |
| 타기루 와인구라스노 소코 카시가 노조쿠 |
| 끓어오르는 와인잔 바닥, 하자가 보여 |
| 歪み映り込む寝顔 微かな呼吸 |
| 유가미 우츠리코무 네가오 카스카나 코큐우 |
| 일그러져 보이는 잠자는 얼굴, 희미한 호흡 |
| 只管、永遠を祈って |
| 히타스라, 토와오 이놋테 |
| 그저, 영원을 기도해 |
| ナイトテーブルを灯して |
| 나이토 테에부루오 토모시테 |
| 나이트 테이블을 밝혀줘 |
| シーツを汚して夜を亡くした |
| 시이츠오 요고시테 요루오 나쿠시타 |
| 시트를 더럽혀 밤을 잃어버렸어 |
| 甘く頸筋を噛んだ |
| 아마쿠 쿠비스지오 칸다 |
| 살며시 목덜미를 깨물었어 |
| 傷痕を指で捺塗った |
| 키즈아토오 유비데 나츠 눗타 |
| 흉터를 손가락으로 어루만졌어 |
| 全て僕の所為にしよう |
| 스베테 보쿠노 세이니 시요오 |
| 전부 내 탓으로 돌리자 |
| たったらた 入り込む陽射しが |
| 탓타라타 하이리코무 히자시가 |
| 탓타라타, 내리쬐는 햇살이 |
| たったらた 是で了りみたいで |
| 탓타라타 코레데 오와리미타이데 |
| 탓타라타, 이걸로 끝인 것 같아서 |
| 幸福の合図を手を擧げて掲げた |
| 코오후쿠노 아이즈오 테오 아게테 카카게타 |
| 행복의 신호를, 손을 들어 내걸었어 |
| 二人だけのカーテンコール |
| 후타리다케노 카아텐코오루 |
| 두 사람만의 커튼콜 |
| 今だけは空も飛べる |
| 이마다케와 소라모 토베루 |
| 지금만큼은 하늘도 날 수 있어 |
| レイニィ、レイニィ |
| 레이니, 레이니 |
| 레이니, 레이니 |
| 朽ち果てた教会で聲を潜めた |
| 쿠치하테타 쿄오카이데 고에오 히소메타 |
| 쇠락해버린 교회에서 목소리를 죽였어 |
| レイニィ、レイニィ |
| 레이니, 레이니 |
| 레이니, 레이니 |
| 挘り捨てて迄、望んだ未来を |
| 카나타리 스테테마데, 노존다 미라이오 |
| 내팽개치면서까지, 바랐던 미래를 |
| 爱你、爱你 |
| 아이니, 아이니 |
| 사랑해, 사랑해 |
| 愛しく感じているんだ |
| 이토시쿠 칸지테이룬다 |
| 사랑스럽다 느끼고 있어 |
| 額を押し附け合った |
| 히타이오 오시츠케앗타 |
| 이마를 서로 맞댔어 |
| 馬鹿らしくて笑った |
| 바카라시쿠테 와랏타 |
| 바보 같아서 웃었어 |
| 車窓に薤露青 |
| 샤소오니 카이로세이 |
| 차 창문에는 덧없는 이슬 |
| 汽車の半券は持った |
| 키샤노 한켄와 못타 |
| 기차표 반쪽은 가졌어 |
| 忘れ物はないよ、アンドレイ |
| 와스레모노와 나이요, 안도레이 |
| 분실물은 없어, 안드레이 |
| 零時の到着を待つ |
| 레이지노 토오차쿠오 마츠 |
| 자정의 도착을 기다려 |
| 星座盤が示した鐘が鳴る方角へ |
| 세이자반가 시메시타 카네가 나루 호오가쿠에 |
| 별자리판이 가리킨 종이 울리는 방향으로 |
| 迎えは要らない 一緒に征こう |
| 무카에와 이라나이 잇쇼니 유코오 |
| 마중은 필요없어, 함께 가자 |
| 見間違える程に晴れ渡った空へ |
| 미마치가에루호도니 하레와탓타 소라에 |
| 잘못 볼 만큼, 맑게 개인 하늘을 향해 |
| 車輛が飛び立って征く |
| 샤료오가 토비탓테유쿠 |
| 차 바퀴가 날아가 |
| たったらた |
| 탓타라타 |
| 탓타라타 |
| たったらた あ |
| 탓타라타 아 |
| 탓타라타 아 |
| 瞳が翳った 瞳が僕を奪った |
| 히토미가 카겟타 히토미가 보쿠오 우밧타 |
| 눈동자가 그늘져, 눈동자가 나를 빼앗았어 |
| 泣き腫らした最後に |
| 나키하라시타 사이고니 |
| 울다가 눈이 부은 마지막에 |
| 貴方と笑い合えたら |
| 아나타토 와라이아에타라 |
| 당신과 함께 웃을 수 있다면 |
| 「ドレスコードを召して。」 |
| 「도레스코오도오 메시테.」 |
| 「드레스 코드를 정해줘.」 |
댓글
새 댓글 추가




