레이니
정보
レイニー | |
---|---|
출처 | aQPK2n-pb0w |
작곡 | 낙원도시 |
작사 | 낙원도시 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
僕が持つべき者は貴方さ、莉々 |
보쿠가 모츠베키 모노와 키미사, 리리 |
내가 가져야 할 사람은 당신이야, 릴리 |
餐卓に並ぶ疑念 沈黙が降りる |
쇼쿠타쿠니 나라부 기넨 친모쿠가 오리루 |
식탁에 늘어선 의심, 침묵이 내려와 |
奪して、奪して |
다츠시테, 다츠시테 |
빼앗아, 빼앗아 |
其儘、口に出して |
소노마마, 쿠치니 다시테 |
그대로, 입 밖에 내뱉어 |
わからないが解らないのだ |
와카라나이가 와카라나이노다 |
알 수 없다는 걸 모르겠어 |
抗して、斯して |
코오시테, 코오시테 |
저항해, 이렇게 |
戻れない日々を拐う |
모도레나이 히비오 사라우 |
돌이킬 수 없는 날들을 앗아가 |
病衣で部屋を出る |
뵤오이데 헤야오 데루 |
환자복 차림으로 방을 나와 |
夜を盗もう |
요루오 누스모오 |
밤을 훔치자 |
傘も差さず飛び出した |
카사모 사사즈 토비다시타 |
우산도 쓰지 않고 뛰쳐나왔어 |
水溜りを荒らし舞った |
미즈타마리오 아라시 맛타 |
물웅덩이를 휩쓸었어 |
右手に感じる熱を想い耽った |
미기테니 칸지루 네츠오 오모이 후켓타 |
오른손에 느껴지는 열기에 생각에 잠겼어 |
蝶は雨を予期し去った |
초오와 아메오 요키시삿타 |
나비는 비를 예상하고 떠났어 |
魔法が僕等を照らした |
마호오가 보쿠라오 테라시타 |
마법이 우리들을 비췄어 |
此処においで、ミンストレル |
코코니 오이데, 민스토레루 |
이리로 와, 민스트럴 |
たったらた 濡れた石畳の上 |
탓타라타 누레타 이시다타미노 우에 |
탓타라타, 젖은 돌길 위에서 |
たったらた 蒼きワルツを踊った |
탓타라타 아오키 와루츠오 오돗타 |
탓타라타, 푸른 왈츠를 췄어 |
貴方とならば食傷気味の不幸も |
키미토나라바 쇼쿠쇼오기미노 후코오모 |
당신과 함께라면 식상한 것 같은 불행도 |
添い遂げて擧げるから |
소이토게테 아게루카라 |
백년해로 해줄 테니까 |
後悔を分かち合おう |
코오카이오 와카치아오오 |
함께 후회를 나누자 |
滾るワイングラスの底 瑕疵が覘く |
타기루 와인구라스노 소코 카시가 노조쿠 |
끓어오르는 와인잔 바닥, 하자가 보여 |
歪み映り込む寝顔 微かな呼吸 |
유가미 우츠리코무 네가오 카스카나 코큐우 |
일그러져 보이는 잠자는 얼굴, 희미한 호흡 |
只管、永遠を祈って |
히타스라, 토와오 이놋테 |
그저, 영원을 기도해 |
ナイトテーブルを灯して |
나이토 테에부루오 토모시테 |
나이트 테이블을 밝혀줘 |
シーツを汚して夜を亡くした |
시이츠오 요고시테 요루오 나쿠시타 |
시트를 더럽혀 밤을 잃어버렸어 |
甘く頸筋を噛んだ |
아마쿠 쿠비스지오 칸다 |
살며시 목덜미를 깨물었어 |
傷痕を指で捺塗った |
키즈아토오 유비데 나츠 눗타 |
흉터를 손가락으로 어루만졌어 |
全て僕の所為にしよう |
스베테 보쿠노 세이니 시요오 |
전부 내 탓으로 돌리자 |
たったらた 入り込む陽射しが |
탓타라타 하이리코무 히자시가 |
탓타라타, 내리쬐는 햇살이 |
たったらた 是で了りみたいで |
탓타라타 코레데 오와리미타이데 |
탓타라타, 이걸로 끝인 것 같아서 |
幸福の合図を手を擧げて掲げた |
코오후쿠노 아이즈오 테오 아게테 카카게타 |
행복의 신호를, 손을 들어 내걸었어 |
二人だけのカーテンコール |
후타리다케노 카아텐코오루 |
두 사람만의 커튼콜 |
今だけは空も飛べる |
이마다케와 소라모 토베루 |
지금만큼은 하늘도 날 수 있어 |
レイニィ、レイニィ |
레이니, 레이니 |
레이니, 레이니 |
朽ち果てた教会で聲を潜めた |
쿠치하테타 쿄오카이데 고에오 히소메타 |
쇠락해버린 교회에서 목소리를 죽였어 |
レイニィ、レイニィ |
레이니, 레이니 |
레이니, 레이니 |
挘り捨てて迄、望んだ未来を |
카나타리 스테테마데, 노존다 미라이오 |
내팽개치면서까지, 바랐던 미래를 |
爱你、爱你 |
아이니, 아이니 |
사랑해, 사랑해 |
愛しく感じているんだ |
이토시쿠 칸지테이룬다 |
사랑스럽다 느끼고 있어 |
額を押し附け合った |
히타이오 오시츠케앗타 |
이마를 서로 맞댔어 |
馬鹿らしくて笑った |
바카라시쿠테 와랏타 |
바보 같아서 웃었어 |
車窓に薤露青 |
샤소오니 카이로세이 |
차 창문에는 덧없는 이슬 |
汽車の半券は持った |
키샤노 한켄와 못타 |
기차표 반쪽은 가졌어 |
忘れ物はないよ、アンドレイ |
와스레모노와 나이요, 안도레이 |
분실물은 없어, 안드레이 |
零時の到着を待つ |
레이지노 토오차쿠오 마츠 |
자정의 도착을 기다려 |
星座盤が示した鐘が鳴る方角へ |
세이자반가 시메시타 카네가 나루 호오가쿠에 |
별자리판이 가리킨 종이 울리는 방향으로 |
迎えは要らない 一緒に征こう |
무카에와 이라나이 잇쇼니 유코오 |
마중은 필요없어, 함께 가자 |
見間違える程に晴れ渡った空へ |
미마치가에루호도니 하레와탓타 소라에 |
잘못 볼 만큼, 맑게 개인 하늘을 향해 |
車輛が飛び立って征く |
샤료오가 토비탓테유쿠 |
차 바퀴가 날아가 |
たったらた |
탓타라타 |
탓타라타 |
たったらた あ |
탓타라타 아 |
탓타라타 아 |
瞳が翳った 瞳が僕を奪った |
히토미가 카겟타 히토미가 보쿠오 우밧타 |
눈동자가 그늘져, 눈동자가 나를 빼앗았어 |
泣き腫らした最後に |
나키하라시타 사이고니 |
울다가 눈이 부은 마지막에 |
貴方と笑い合えたら |
아나타토 와라이아에타라 |
당신과 함께 웃을 수 있다면 |
「ドレスコードを召して。」 |
「도레스코오도오 메시테.」 |
「드레스 코드를 정해줘.」 |