낙담
정보
| 落胆 | |
|---|---|
| 출처 | sm38968799 |
| 작곡 | 사마리 |
| 작사 | 사마리 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| ですか?は敬称 |
| 데스카? 와 케이쇼오 |
| 입니까? 는 경칭 |
| 予報の不能性 |
| 요호오노 후노오세이 |
| 예보의 불능성 |
| 晴れ出した今日が |
| 하레다시타 쿄오가 |
| 맑게 개인 오늘이 |
| やけに鬱陶しい |
| 야케니 웃토오시이 |
| 너무나도 울적해 |
| 驕っているんじゃなくて不安を |
| 오곳테이룬자 나쿠테 후안오 |
| 거만하게 있는 게 아니라 불안을 |
| 紛らわすように他人に当たるの |
| 마기라와스 요오니 히토니 아타루노 |
| 감추듯이 타인에게 맞추는 거야 |
| ただ、ただ あなたが見る世界も |
| 타다, 타다 아나타가 미루 세카이모 |
| 그저, 그저 당신이 보는 세계도 |
| 失くなりそうなの |
| 나쿠나리소오나노 |
| 사라져버릴 것 같은 걸 |
| ただ、ただ あなたが見る世界も |
| 타다, 타다 아나타가 미루 세카이모 |
| 그저, 그저 당신이 보는 세계도 |
| 失くなりそうなの |
| 나쿠나리소오나노 |
| 사라져버릴 것 같은 걸 |
| A「大したことじゃ無いけど、やっぱり君が頑張っても、私の心は戻らなかったの」 |
| 「타이시타 코토자 나이케도, 얏파리 키미가 간밧테모, 와타시노 코코로와 모도라나캇타노」 |
| A「특별한 일은 아니지만, 역시 네가 노력해봐도, 내 마음은 돌아오지 않았어」 |
| B「大したことじゃ無いけど、やっぱり君が頑張っても、私の心は戻らなかったの」 |
| 「타이시타 코토자 나이케도, 얏파리 키미가 간밧테모, 와타시노 코코로와 모도라나캇타노」 |
| B「특별한 일은 아니지만, 역시 네가 노력해봐도, 내 마음은 돌아오지 않았어」 |
| もしも、大切だったものが |
| 모시모, 타이세츠닷타 모노가 |
| 만약, 소중했던 것이 |
| 物凄い音を立てて崩れ去っても |
| 모노스고이 오토오 타테테 쿠즈레삿테모 |
| 굉장한 소리를 내며 무너져버려도 |
| 私は信じるのを辞めないかもしれない |
| 와타시와 신지루노오 야메나이카모 시레나이 |
| 나는 믿는 것을 그만두지 않을지도 몰라 |
| 見損なったものを床に |
| 미소코낫타 모노오 유카니 |
| 잘못 본 것을 바닥에 |
| 叩きつけることが出来ないのと同じように |
| 타타키츠케루 코토가 데키나이노토 오나지 요오니 |
| 내동댕이 칠 수 없는 것과 마찬가지로 |
| 雨降りの日に |
| 아메후리노 히니 |
| 비가 오는 날에 |
| 傘を持たずに外に出ると |
| 카사오 모타즈니 소토니 데루토 |
| 우산 없이 바깥으로 나가면 |
| 雨に濡れるのと同じように |
| 아메니 누레루노토 오나지 요오니 |
| 비에 젖는 것과 마찬가지로 |
| 存在してしまったのか |
| 손자이시테시맛타노카 |
| 존재해버린 걸까 |
| dreamy dreamyが見たいの |
| 드리미이 드리미이가 미타이노 |
| dreamy dreamy가 보고 싶은 걸 |
| dreamy dreamyが見たいの |
| 드리미이 드리미이가 미타이노 |
| dreamy dreamy가 보고 싶은 걸 |
| ただ、ただ あなたが見る世界も |
| 타다, 타다 아나타가 미루 세카이모 |
| 그저, 그저 당신이 보는 세계도 |
| 失くなりそうなの |
| 나쿠나리소오나노 |
| 사라져버릴 것 같은 걸 |
| ただ、ただ あなたが見る世界も |
| 타다, 타다 아나타가 미루 세카이모 |
| 그저, 그저 당신이 보는 세계도 |
| 失くなりそうなの |
| 나쿠나리소오나노 |
| 사라져버릴 것 같은 걸 |
| lalala |
| 라라라 |
| lalala |
| 別に悲しくないわ |
| 베츠니 카나시쿠 나이와 |
| 딱히 슬프지 않아 |
| 天気の良い日も 馬鹿馬鹿しくなるだけ |
| 텐키노 이이 히모 바카바카시쿠 나루다케 |
| 날씨가 좋은 날에도 멍청해질 뿐이야 |
| でもきっと happyなんさ |
| 데모 킷토 핫피이 난사 |
| 하지만 분명 happy할 거야 |
| これは願いじゃない |
| 코레와 네가이자나이 |
| 이건 소원이 아니야 |
| 二年前にもどした料理も |
| 니넨마에니 모도시타 료오리모 |
| 2년 전으로 되돌렸던 요리도 |
| 今じゃもう覚えてないから |
| 이마자 모오 오보에테나이카라 |
| 이제 와선 기억하고 있지 않으니까 |
| 生きながら逃げるのを |
| 이키나가라 니게루노오 |
| 살면서 도망치는 걸 |
| 私は意図せず、学ぶの |
| 와타시와 이토세즈, 마나부노 |
| 나는 의도하지 않고, 배우는 거야 |
댓글
새 댓글 추가




