라푼젤
정보
ラプンツェル | |
---|---|
출처 | sm29194168 |
작곡 | n-buna |
작사 | n-buna |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
盲いた目をしている |
메시이타 메오 시테이루 |
멀어버린 눈을 하고 있어 |
窓のない部屋で |
마도노나이 헤야데 |
창문 없는 방에서 |
語れば花が咲いた |
카타레바 하나가 사이타 |
이야기를 하면 꽃이 피어났어 |
二人夜を見てた |
후타리 요루오 미테타 |
둘이서 밤을 봤었어 |
変わってないだろうか |
카왓테나이다로오카 |
변하지 않았을까 |
変わってるんだろうな |
카왓테룬다로오나 |
변해버렸겠지 |
春を待つ胸が苦しいのだ |
하루오 마츠 무네가 쿠루시이노다 |
봄을 기다리니 가슴이 괴로워 |
開けた目に花は時雨 |
아케타 메니 하나와 시구레 |
뜨인 눈앞에 꽃은 쏟아져 |
さよならが君といた対価だ |
사요나라가 키미토 이타 타이카다 |
이별이 너와 있었던 대가야 |
その罪が僕の罰だ |
소노 츠미가 보쿠노 바츠다 |
그 죄가 나의 벌이야 |
盲いた目をしている |
메시이타 메오 시테이루 |
멀어버린 눈을 하고 있어 |
僕は君が見たい |
보쿠와 키미가 미타이 |
나는 네가 보고 싶어 |
それでも窓がないと夕陽すらも見えない |
소레데모 마도가나이토 유우히스라모 미에나이 |
하지만 창문이 없으면 저녁놀조차도 볼 수 없어 |
子供の頃は月だって行けた |
코도모노 코로와 츠키닷테 이케타 |
어렸을 때는 달에도 갔었어 |
夢の中なら空だって飛べたんだ |
유메노 나카나라 소라닷테 토베탄다 |
꿈속이라면 하늘도 날 수 있었어 |
僕の目に君が見えないなら |
보쿠노 메니 키미가 미에나이나라 |
나의 눈에 네가 보이지 않는다면 |
何が罰になるのだろう |
나니가 바츠니 나루노다로오 |
어떤 게 벌이 되는 걸까 |
神様が何も言わないなら |
카미사마가 나니모 이와나이나라 |
신이 아무것도 말해주지 않는다면 |
誰が僕を赦すのか |
다레가 보쿠오 유루스노카 |
누가 나를 용서해주는 걸까 |
窓のない砂漠の中で僕は誰かを待っていて |
마도노나이 사바쿠노 나카데 보쿠와 다레카오 맛테이테 |
창문 없는 사막에서 나는 누군가를 기다리고 있어 |
空いた灰皿やビールの缶が示した心象風景は |
아이타 하이자라야 비이루노 칸가 시메시타 신쇼오후우케에와 |
텅 빈 재떨이나 맥주 캔이 나타낸 심상풍경은 |
この人生って高い高い塔の上の方から |
코노 진세잇테 타카이 타카이 토오노 우에노 호오카라 |
이 인생이라는 높디높은 탑의 위쪽에서 |
心ってやつを一本垂らして |
코코롯테 야츠오 잇폰 타라시테 |
마음이라는 걸 한 줄기 떨어뜨리니 |
やっと誰か登ってきた |
얏토 다레카 노봇테키타 |
드디어 누군가 올라왔어 |
そいつが君だった |
소이츠가 키미닷타 |
그게 너였어 |
春を待つ胸が苦しいのだ |
하루오 마츠 무네가 쿠루시이노다 |
봄을 기다리니 가슴이 괴로워 |
苦し紛れの縹だ |
쿠루시 마기레노 하나다다 |
너무나 괴로운 엷은 쪽빛이야 |
さよならを僕らは言わなくちゃ |
사요나라오 보쿠라와 이와나쿠챠 |
작별인사를 우리들은 해야만 해 |
それだけで判るはずだ |
소레다케데 와카루하즈다 |
그것만으로도 알게 될 거야 |
春を待つ胸が苦しいのだ |
하루오 마츠 무네가 쿠루시이노다 |
봄을 기다리니 가슴이 괴로워 |
開けた目に花は時雨 |
아케타 메니 하나와 시구레 |
뜨인 눈앞에 꽃은 쏟아져 |
さよならが君といた対価だ |
사요나라가 키미토 이타 타이카다 |
이별이 너와 있었던 대가야 |
その罰がこの弱さだ |
소노 바츠가 코노 요와사다 |
그 벌이 이 약함이야 |
春を待つ僕の夢だ |
하루오 마츠 보쿠노 유메다 |
봄을 기다리는 나의 꿈이야 |