래트가 죽었다
정보
ラットが死んだ | |
---|---|
출처 | sm21872678 |
작곡 | P.I.N.A. |
작사 | P.I.N.A. |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
花の香りも手伝って |
하나노 카오리모 테츠닷테 |
꽃향기도 거들어 |
市に加速する灰色の目 |
마치니 카소쿠스루 하이이로노 메 |
거리를 가속시키는 회색의 눈 |
眠れないのと偽って |
네무레나이노토 이츠왓테 |
잠이 오지 않는다며 속이고 |
虚を覗き込むガラスの目 |
우츠로오 노조키코무 가라스노 메 |
허공을 들여다보는 유리의 눈 |
アイラインをキツく挿して |
아이라인오 키츠쿠 사시테 |
아이라인을 짙게 그리고 |
ティアドロップで隠し立て |
티아도롯푸데 카쿠시다테 |
티어드롭으로 계속해서 숨겨 |
今日の演目も楽しんで |
쿄오노 푸로구라무모 타노신데 |
오늘의 프로그램도 즐기고 |
タネを割らぬよう目を瞑って |
타네오 와라누요오 메오 츠붓테 |
술수를 알 수 없게 눈을 감아 |
ニューストップの記事を読んだ |
뉴우스톳푸노 키지오 욘다 |
뉴스 상단의 기사를 읽었어 |
鬼の仕業だと抜かしていた |
오니노 시와자다토 누카시테이타 |
귀신의 소행이라며 넘어가고 있었어 |
利害関係でブチ抜いた |
리가이 칸케이데 부치누이타 |
이해관계에 따라 뚫어버리는 |
束の間のパンチライン |
츠카노 마노 판치라인 |
한 순간의 펀치라인 |
曖昧なスピーカー 矛盾点は無いか? |
아이마이나 스피이카아 무쥰텐와 나이카? |
애매한 스피커 모순점은 없는가? |
感情伝いに燃え上がった後の灰は誰が埋めてくれるんだ? |
칸죠오 츠타이니 모에아갓타 아토노 하이와 다레가 우메테쿠레룬다? |
감정을 타고 일어난 뒤의 재는 누가 묻어주지? |
アクター担いだ古典芝居じゃないか |
아쿠타아 카츠이다 코텐 시바이쟈나이카 |
액터가 연기하는 고전 연극이잖아 |
初版引っ繰り返してみたら鼠が死んでいた |
쇼한 힛쿠리카에시테 미타라 랏토가 신데이타 |
초판을 쓰러뜨려보니 래트가 죽어있었어 |
タイムラインは好調だ |
타이무라인와 코오쵸오다 |
타임라인은 순조로워 |
この情報量は格別だ |
코노 조오호오료오와 카쿠베츠다 |
이 정보량은 각별해 |
流行病を呼び込んだ |
하야리야마이오 요비콘다 |
전염병을 불러들여 |
抑鬱に乗じ手を汚した |
요쿠우츠니 죠오지 테오 요고시타 |
억울함을 틈타 손을 더럽혔어 |
かくて我らは潤った |
카쿠테 와레라와 우루옷타 |
그렇게 우리는 두둑해졌고 |
嘘をジャンクフードで飲み込んだ |
우소오 쟌쿠 후우도데 노미콘다 |
거짓을 정크푸드로 삼켰어 |
はて、神は死んだかと |
하테, 카미와 신다카토 |
결국, 신은 죽었냐며 |
懸念する声もとうに止んだ |
케넨스루 코에모 토오니 얀다 |
우려하는 목소리도 벌써 그쳐버렸어 |
自暴自棄のアルコホリック |
지보오지키노 아루코호릿쿠 |
자포자기의 알코홀릭 |
生まれ損ないのピンチマニア |
하츠레조코나이노 핀치 마니아 |
덜떨어진 핀치마니아 |
呼吸困難のフックアッパー |
코큐우콘난노 훗쿠 앗파아 |
호흡곤란의 훅 어퍼 |
ダダ漏れのパイプライン |
다다모레노 파이푸라인 |
끝없이 새는 파이프라인 |
完全な操作 一般道はゲットー行きだ |
칸젠나 소오사 잇판 도오와 겟토오이키다 |
완전한 조작 일반 도로는 게토행이야 |
ハンドルは左右どちらにあるのか考慮してくれよスーパードライバー |
한도루와 사유우 도치라니 아루노카 코오료시테 쿠레요 스우파아 도라이바아 |
핸들이 좌우 어느쪽에 있는지는 고려해줘 슈퍼 드라이버 |
安息に座した 一般論じゃないか |
안소쿠니 자시타 잇판론쟈나이카 |
안식에 연루된 일반론이 아닌가 |
一時停止を無視した先では鼠が死んでいた |
이치지 테이시오 무시시타 사키데와 랏토가 신데이타 |
일시정지를 무시한 곳에는 래트가 죽어있었어 |
曖昧なスピーカー 矛盾点は無いか? |
아이마이나 스피이카아 무쥰텐와 나이카? |
애매한 스피커 모순점은 없는가? |
感情伝いに燃え上がった後の灰は誰が埋めてくれるんだ? |
칸조오 츠타이니 모에아갓타 아토노 하이와 다레가 우메테쿠레룬다? |
감정을 타고 일어난 뒤의 재는 누가 묻어주지? |
何度繰り返した 古典芝居じゃないか |
난도 쿠리카에시타 코텐 시바이쟈나이카 |
몇 번이나 반복되었던 고전 연극이잖아 |
思考停止に与した先では鼠が死んでいた |
시코오 테이시니 쿠미시타 사키데와 랏토가 신데이타 |
사고 정지에 가세한 곳에는 래트가 죽어있었어 |
言論の自由が明けてネコも杓子も上段に立っちゃって |
겐론노 지유가 아키라카데 네코모 샤쿠시모 죠단니 탓챳테 |
언론의 자유가 명백해지며 어중이떠중이도 상단에 올라 |
いまいる立場保つだけのため無知で素直なネズミ確保して |
이마 이루 타치바 타모츠다케노타메 무치데 스나오나 네즈미 카쿠호시테 |
지금의 지위만을 지키려 무지하고 정직한 쥐들을 확보해 |
それっぽい一般論並べ上げて、うばっか言っちゃって |
소렛포이 잇판론 나라베아게테 우소밧카잇챳테 |
그럴듯한 일반론을 늘어놓고 거짓만을 말하며 |
泥棒猫、私以上に私のこと分かってるなんて言えるとでも? |
도로보네코, 와타시 이죠니 와타시노 코토 와캇테루난테 이에루토데모? |
도둑고양이, 나보다 더 나를 잘 알기라도 한다는 거야? |
ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ |
네에 네에 네에 네에 네에 네에 네에 네에 |
응 응 응 응 응 응 응 응 |
夢を壊してはいけないので |
유메오 코와시테와 이케나이노데 |
꿈을 부수고 갈 순 없으니까 |
君の仕業だと言ってやった |
키미노 시와자다토 잇테얏타 |
네가 한 짓이라고 말해버렸어 |
曖昧なスピーカー 矛盾点は無いか? |
아이마이나 스피이카아 무쥰텐와 나이카? |
애매한 스피커 모순점은 없는가? |
感情伝いに燃え上がった後の灰は誰が埋めてくれるんだ? |
칸조오 츠타이니 모에아갓타 아토노 하이와 다레가 우메테쿠레룬다? |
감정을 타고 일어난 뒤의 재는 누가 묻어주지? |
アクター担いだ古典芝居じゃないか |
아쿠타아 카츠이다 코텐 시바이쟈나이카 |
액터가 연기하는 고전 연극이잖아 |
初版引っ繰り返してみたら鼠が死んでいた |
쇼한힛쿠리카에시테 미타라 랏토가 신데이타 |
초판을 쓰러뜨려보니 래트가 죽어있었어 |
漫然な自由か?思慮ある不自由か? |
만젠나 지유우카? 시료아루 후지유우카? |
만연한 자유인가? 분별있는 부자유인가? |
「趣味のよさというものは物事を強調しないことにある」のか? |
「슈미노 요사토 유우 모노와 모노고토오 쿄오쵸오시나이 코토니 아루」 노카? |
「취미의 장점은 매사에 열심히 하지 않아도 된다는 것에 있다는」건가? |
肝心なとこは皆 一枚奥にあるのさ |
칸진나 토코와 미나 이치마이 오쿠니 아루노사 |
중요한 것은 모두 한 장에 들어있는 거야 |
疑うことを放棄した民主主義者が死んでいた |
우타가우 코토오 호오키시타 데모쿠랏토 가 신데이타 |
의심하는 것을 포기한 민주주의자가 죽어있었어 |
空は寒気立っていた |
소라와 사무케탓테이타 |
하늘은 소름이 끼쳤어 |