래트 호프
정보
ラットホープ | |
---|---|
출처 | imFxSJdKlww |
작곡 | kemu |
작사 | kemu |
노래 | GUMI |
가사
「殺してください」 |
「코로시테 쿠다사이」 |
「죽여주세요」 |
誰にともなく願った愚かを 赦してください |
다레니토모 나쿠 네갓타 오로카오 유루시테쿠다사이 |
누구에게든 빌었던 어리석음을 용서해주세요 |
つるつると滑る 糸もなく縋る |
츠루츠루토 스베루 이토모 나쿠 스가루 |
미끌미끌 미끄러져, 실도 없이 매달려 |
残されたビーカーラット |
노코사레타 비이카아 랏토 |
남겨진 비커 래트 |
水底には終わりがある |
미나소코니와 오와리가 아루 |
물밑에는 끝이 있어 |
苦しみにも終わりがある? |
쿠루시미니모 오와리가 아루? |
괴로움에도 끝이 있어? |
神様はもう わたしに興味などないのでしょう |
카미사마와 모오 와타시니 쿄오미나도 나이노데쇼오 |
신은 이제 나에게 흥미 따윈 없는 거겠지 |
ただ生きろと軋む躰が憎い |
타다 이키로토 키시무 카라다가 니쿠이 |
그저 살라며 삐걱대는 몸이 미워 |
棄てろとせがむ命が怖い |
스테로토 세가무 이노치가 코와이 |
버리라며 책망하는 생명이 무서워 |
どうして泣いている |
도오시테 나이테이루 |
어째서인지 울고 있어 |
光を照らすな |
히카리오 테라스나 |
빛을 비추지 마 |
希望を見せるな |
키보오오 미세루나 |
희망을 보여주지 마 |
夢をくれるな |
유메오 쿠레루나 |
꿈을 주지 마 |
呪いを託すな |
노로이오 타쿠스나 |
저주를 내리지 마 |
此処は地獄で わたしは罪人 |
코코와 지고쿠데 와타시와 츠미비토 |
여기는 지옥이고, 나는 죄인 |
生まれたことさえ |
우마레타 코토사에 |
태어난 것조차 |
生まれたことさえ 過ちならば |
우마레타 코토사에 아야마치나라바 |
태어난 것조차 잘못이라면 |
わたしの罰を |
와타시노 바츠오 |
나의 벌을 |
救いはなくとも 生きゆくことを |
스쿠이와 나쿠토모 이키유쿠 코토오 |
구원은 없더라도 살아가는 것을 |
聞いてほしい |
키이테 호시이 |
들어줬으면 해 |
ただ |
타다 |
그저 |
あの淵を越えれば世界があるらしい |
아노 후치오 코에레바 세카이가 아루라시이 |
저 구렁텅이를 넘으면, 세계가 있다는 듯해 |
営みがあるらしい |
이토나미가 아루라시이 |
삶이 있다는 듯해 |
愛を遺し合い |
아이오 노코시아이 |
서로에게 사랑을 남기며 |
微笑み朽ちゆく |
호호에미 쿠치유쿠 |
미소는 썩어가 |
此処にはない世界が |
코코니와 나이 세카이가 |
여기에는 없는 세계가 |
行けなかった |
이케나캇타 |
갈 수 없었어 |
行きたかった |
이키타캇타 |
가고 싶었어 |
どうして泣いている |
도오시테 나이테이루 |
어째서인지 울고 있어 |
光を照らすな |
히카리오 테라스나 |
빛을 비추지 마 |
希望を見せるな |
키보오오 미세루나 |
희망을 보여주지 마 |
夢をくれるな |
유메오 쿠레루나 |
꿈을 주지 마 |
呪いを託すな |
노로이오 타쿠스나 |
저주를 내리지 마 |
此処は地獄で わたしは罪人 |
코코와 지고쿠데 와타시와 츠미비토 |
여기는 지옥이고, 나는 죄인 |
救いはなくとも |
스쿠이와 나쿠토모 |
구원은 없더라도 |
生きゆくことを |
이키유쿠 코토오 |
살아가는 것을 |
生きゆくことを |
이키유쿠 코토오 |
살아가는 것을 |
咽ぶ絶望を果たした夜明けに |
무세부 제츠보오오 하타시타 요아케니 |
숨막히는 절망이 끝나던 새벽에 |
殺してください |
코로시테 쿠다사이 |
죽여주세요 |
待っててね |
맛테테네 |
기다려줘 |
その日まで |
소노 히마데 |
그날까지 |