Re-assemble
정보
Re-assemble | |
---|---|
출처 | sm33980194 |
작곡 | kijima |
작사 | kijima |
노래 | 오토마치 우나 |
가사
無機質なこの部屋で 続けられた延命は |
무키시츠나 코노 헤야데 츠즈케라레타 엔메이와 |
무기질한 이 방에서 계속되어왔던 연명은 |
エゴイズムを炊き付けただけの 無意味なものだったんだ |
에고이즈무오 타키츠케타다케노 무이미나 모노닷탄다 |
이기적으로 그저 살아갈 뿐인 무의미한 것이었어 |
掻き毟った喉から 吐き出したモノはなんなんだ? |
카키무싯타 노도카라 하키다시타 모노와 난난다? |
쥐어뜯은 목구멍에서 토해냈던 건 뭐야? |
折れ曲がってたアンテナに 言の葉を音に乗せて |
오레마갓테타 안테나니 코토노하오 오토니 노세테 |
구부러진 안테나에, 말들을 소리에 실어 |
足りないものを 継ぎ接ぎで縫い合わせても |
타리나이 모노오 츠기하기데 누이아와세테모 |
부족한 걸 덧대서 꿰매 맞춰봐도 |
君の隙間に 会う欠片はまだ見つかんないや |
키미노 스키마니 아우 카케라와 마다 미츠칸나이야 |
너의 틈새에 맞는 조각은 아직 찾질 못했어 |
遠く滲んだ 雨の降る街の隅っこで |
토오쿠 니진다 아메노 후루 마치노 스밋코데 |
멀리 번지던, 비오는 거리 한구석에서 |
僕は今も あの日に置いてけぼりなんだ。 |
보쿠와 이마모 아노 히니 오이테케보리난다. |
나는 지금도 그날에 남겨져 있어. |
空になった胃袋に 甘い残滓を満たした |
카라니 낫타 이부쿠로니 아마이 잔시오 미타시타 |
텅 빈 위장에 달콤한 찌꺼기들을 채웠어 |
嗚咽を 噛み殺した分だけ溢れだした涙 |
오에츠오 카미코로시타 분다케 아후레다시타 나미다 |
오열을 억지로 참았던 만큼 흘러내리던 눈물 |
こびり付いた記憶と 根拠のない妄想が |
코비리츠이타 키오쿠토 콘쿄노 나이 모오소오가 |
들러붙은 기억과, 근거없는 망상이 |
満身創痍のこの体躯を 動かすとするのならば |
만신소오이노 코노 타이쿠오 우고카스토 스루노나라바 |
만신창이인 이 체구를 움직이는 거라면 |
×だらけの 人生の答案用紙を |
바츠다라케노 진세이노 토오안요오시오 |
오답 투성이인 인생의 답안 용지를 |
破り捨てても 負け惜しみでしかないのさ |
야부리스테테모 마케오시미데 시카나이노사 |
찢어 버려도, 분해할 수밖에 없는 거야 |
目も合わせないで 遠くなってく後ろ姿 |
메모 아와세나이데 토오쿠 낫테쿠 우시로스가타 |
눈도 마주치지 않고서 멀어져가는 뒷모습 |
あの日もこんな 土砂降りの雨の日だったな |
아노 히모 콘나 도샤부리노 아메노 히닷타나 |
그날도 이렇게 장대비가 내리는 날이었구나 |
消えやしない 瞼の淡い温もりを |
키에야시나이 마부타노 아와이 누쿠모리오 |
사라지지 않는, 눈꺼풀의 옅은 온기를 |
瘡蓋になって疼きだした 傷は今も癒えなくて |
카사부타니 낫테 우즈키다시타 키즈와 이마모 이에나쿠테 |
딱지가 되어 욱신거리기 시작한 상처는 지금도 낫지 않아서 |
砕け散った パズルをまた拾い集めて |
쿠다케칫타 파즈루오 마타 히로이아츠메테 |
산산히 흩어진 퍼즐을 다시 주워모아 |
また最初から 全部やり直してみようか |
마타 사이쇼카라 젠부 야리나오시테미요오카 |
다시 처음부터 전부 고쳐나가볼까 |
何千何万 どれくらい時間をかけようと |
난젠난만 도레쿠라이 지칸오 카케요오토 |
몇 천 몇 만, 얼마나 시간을 들이든 |
あの笑顔がまた見られるとするなら |
아노 에가오가 마타 미라레루토 스루나라 |
그 미소를 다시 볼 수 있다면 |
物語を築くよ |
모노가타리오 키즈쿠요 |
이야기를 만들어갈게 |
足りないものを 継ぎ接ぎで縫い合わせても |
타리나이 모노오 츠기하기데 누이아와세테모 |
부족한 걸 덧대서 꿰매 맞춰봐도 |
君の隙間に 会う欠片はまだ見つかんないや |
키미노 스키마니 아우 카케라와 마다 미츠칸나이야 |
너의 틈새에 맞는 조각은 아직 찾질 못했어 |
遠く滲んだ 雨の降る街の隅っこで |
토오쿠 니진다 아메노 후루 마치노 스밋코데 |
멀리 번지던, 비오는 거리 한구석에서 |
僕は今も あの日に置いてけぼりなんだ。 |
보쿠와 이마모 아노 히니 오이테케보리난다. |
나는 지금도 그날에 남겨져 있어. |