리엔트리
정보
| リエントリ | |
|---|---|
| 출처 | sm32452001 |
| 작곡 | 아야나 |
| 작사 | 아야나 |
| 노래 | 마츠다 포이네 |
가사
| 味のしない失望を嚙み拉くような |
| 아지노 시나이 시츠보오오 카미시다쿠 요오나 |
| 아무 맛 없는 실망을 깨물어 부수듯이 |
| ぬるい渦から抜け出すと決めた |
| 누루이 우즈카라 누케다스토 키메타 |
| 미지근한 소용돌이에서 벗어나기로 했어 |
| 胸臆に従うの |
| 쿄오오쿠니 시타가우노 |
| 가슴을 따르는 거야 |
| すれできみが不幸になっても |
| 소레데 키미가 후코오니 낫테모 |
| 그로 인해 네가 불행해진대도 |
| 馬鹿みたいに煩って出した答えも |
| 바카미타이니 와즈랏테 다시타 코타에모 |
| 바보처럼 고민하고서 내놓은 답도 |
| 冷たいと思うなら思えばいいよ |
| 츠메타이토 오모우나라 오모에바 이이요 |
| 차갑다고 생각한다면 그렇게 생각해도 돼 |
| 嫌なことを嫌と言って壊れるような |
| 이야나 코토오 이야토 잇테 코와레루 요오나 |
| 싫은 걸 싫다고 말하고서 부서져가듯이 |
| 愛しさは |
| 이토시사와 |
| 사랑스러움은 |
| 避けられず壊れていたでしょう |
| 사케라레즈 코와레테이타데쇼오 |
| 피하지 못한 채로 부서져있겠지 |
| あたしの味覚は憂鬱に鈍ったままだけど |
| 아타시노 미카쿠와 유우우츠니 니붓타 마마다케도 |
| 내 입맛은 우울함에 무뎌져있는 채지만 |
| 案外当たり障りなく生きていけるものね |
| 안가이 아타리 사와리나쿠 이키테이케루 모노네 |
| 의외로 별다른 지장없이 살아갈 수 있나봐 |
| きみなんていなくても |
| 키미난테 이나쿠테모 |
| 너 같은 거 없어도 |
| 狭窄の痛みが右肩に散っていて |
| 쿄오사쿠노 이타미가 미기카타니 칫테이테 |
| 협착의 통증이 오른쪽 어깨에 퍼져있어 |
| 本当の病巣を長らく見失って |
| 혼토오노 뵤오소오오 나가라쿠 미우시낫테 |
| 정말 아픈 곳을 오랫동안 잊어버리고 |
| 心なしか駆け足の鼓動と |
| 코코로나시카 카케아시노 코도오토 |
| 그래서인지 뛰어갈 때의 고동과 |
| 鉛の沈黙が胸を衝く |
| 나마리노 친모쿠가 무네오 츠쿠 |
| 납의 침묵이 가슴을 찔러 |
| 噓みたいに拗らせて出した答えを |
| 우소미타이니 코지라세테 다시타 코타에오 |
| 거짓말처럼 악화시켜 내놓은 답을 |
| 間違いと思うなら そう思えばいいよ |
| 마치가이토 오모우나라 소오 오모에바 이이요 |
| 틀렸다고 생각한다면 그렇게 생각해도 돼 |
| わかりあえないのはとっくに気づいていたけど |
| 와카리아에나이노와 톳쿠니 키즈이테이타케도 |
| 서로 알 수 없다는 건 이미 눈치 채고 있었는데 |
| 正直 少しくらいわかってほしかった |
| 쇼오지키 스코시쿠라이 와캇테 호시캇타 |
| 솔직히 조금은 알고 싶었어 |
| きみはすぐに巻き戻そうと 言葉を探すけど |
| 키미와 스구니 마키모도소오토 코토바오 사가스케도 |
| 너는 바로 되감기 위해서 말을 떠올리고 있지만 |
| 壊死んだ死んだ心臓は戻らないのよ |
| 신다 신조오와 모도라나이노요 |
| 괴사된죽어버린 심장은 되돌릴 수 없어 |
| 嫌なことを嫌と言って壊れるような |
| 이야나 코토오 이야토 잇테 코와레루 요오나 |
| 싫은 걸 싫다고 말하고서 부서져가듯이 |
| 愛しさは |
| 이토시사와 |
| 사랑스러움은 |
| 避けられず壊れていたでしょう |
| 사케라레즈 코와레테이타데쇼오 |
| 피하지 못한 채로 부서져있겠지 |
| あたしの視界はきれいごとで濁ったままだ、 |
| 아타시노 시카이와 키레이고토데 니곳타 마마다, |
| 내 시야는 겉만 화려한 것들로 탁해진 채야, |
| きみは何も伝導伝えられず、 |
| 키미와 나니모 츠타에라레즈, |
| 너는 아무것도 전도전하지 못하고, |
| あたしはその心奥に辿り着けず |
| 아타시와 소노 신오오니 타도리츠케즈 |
| 나는 그 마음 속에 도달하지 못한 채로 |
| ずっと回り続けるだけ |
| 즛토 마와리 츠즈케루다케 |
| 계속 돌고 있을 뿐이야 |
| そうだったでしょう |
| 소오닷타데쇼오 |
| 그랬었잖아 |
댓글
새 댓글 추가




