리퍼
정보
リーパー | |
---|---|
출처 | sm33157520 |
작곡 | 사마구라 |
작사 | 사마구라 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
君は死んだ |
키미와 신다 |
너는 죽었어 |
僕に藍の夏、一つだけ残して |
보쿠니 아이노 나츠, 히토츠다케 노코시테 |
나에게 남빛 여름, 하나만을 남겨줘 |
残響だけが聞こえた |
잔쿄오다케가 키코에타 |
잔향만이 들려왔어 |
残された貝殻はそのまま呑まれたままだ |
노코사레타 카이가라와 소노마마 노마레타마마다 |
남겨진 조개껍데기는 그대로 삼켜진 채야 |
鏡の中で今も、 |
카가미노 나카데 이마모, |
거울 속에서 지금도, |
踠き溺れていくようだ |
모가키 오보레테이쿠 요오다 |
발버둥 치며 빠져가고 있는 것 같아 |
咲いた華は僕をケラケラと笑っているようだ |
사이타 하나와 보쿠오 케라케라토 와랏테이루 요오다 |
핀 꽃은 나를 껄껄대며 비웃고 있는 것 같아 |
僕は僕の所為だってヘラヘラと泣いてるよ |
보쿠와 보쿠노 세이닷테 헤라헤라토 나이테루요 |
나는 내 탓이라며 실실대며 울고 있어 |
どうせ、藍に融けていくような命だったんだ |
도오세, 아이니 토케테이쿠 요오나 이노치닷탄다 |
어차피, 남색에 녹아내리는 듯한 생명이었어 |
心臓の奥にぶっ刺した |
신조오노 오쿠니 붓사시타 |
심장 속에 박혔던 |
それを「君」と呼ぼうか |
소레오 「키미」토 요보오카 |
그걸 「너」라고 불러볼까 |
遠くまで聞こえるような僕を僕は演じたくて |
토오쿠마데 키코에루 요오나 보쿠오 보쿠와 엔지타쿠테 |
멀리까지 소리가 들릴 정도의 나를 나는 연기하고 싶어서 |
殺してしまった数々は |
코로시테시맛타 카즈카즈와 |
죽여버렸던 수많은 것들은 |
もう元には戻りはしない |
모오 모토니와 모도리와시나이 |
이젠 원래대로 돌아오지 않아 |
まただ、僕の頭に過るフラッシュバックが |
마타다, 보쿠노 아타마니 요기루 후랏슈밧쿠가 |
또 다시, 내 머리에 스치는 플래시백이 |
僕を突き刺して |
보쿠오 츠키사시테 |
나를 찌르고 |
何も残りやしない海岸通り |
나니모 노코리야시나이 카이간도오리 |
아무것도 남아있지 않은 해안가에 |
置き去りのままだ |
오키자리노마마다 |
남겨진 채야 |
どうもこの先には進めない様になっていて |
도오모 코노 사키니와 스스메나이 요오니 낫테이테 |
아마도 이 앞으로는 나아갈 수 없도록 되어있어 |
君はそんな運命を指差しで笑ってんだ |
키미와 손나 운메이오 유비사시데 와랏텐다 |
너는 그런 운명을 손가락질하며 웃고 있었어 |
「どうか。」という声も |
「도오카.」토 이우 코에모 |
「부디.」라는 목소리도 |
まるで喜劇のようだったんだ |
마루데 키게키노 요오닷탄다 |
마치 희극 같았어 |
救いのない僕らは死神とダンスしようぜ |
스쿠이노나이 보쿠라와 시니가미토 단스시요오제 |
구원받을 수 없는 우리들은 사신과 함께 춤을 추자 |
ただ、僕は青い空の下ポツリ |
타다, 보쿠와 아오이 소라노 시타 포츠리 |
그저, 나는 푸른 하늘 아래 외로이 |
君を眺めているよ |
키미오 나가메테이루요 |
너를 바라보고 있어 |
君はまだそんな顔で |
키미와 마다 손나 카오데 |
너는 아직도 그런 표정으로 |
ケラケラ笑ってんのかい? |
케라케라 와랏텐노카이? |
껄껄대며 웃고 있는 거야? |
僕は僕の運命をヘラヘラと抱きしめたよ |
보쿠와 보쿠노 운메이오 헤라헤라토 다키시메타요 |
나는 내 운명을 실실대며 끌어안았어 |
どうせ、藍に融けていくような命だったんだ |
도오세, 아이니 토케테이쿠 요오나 이노치닷탄다 |
어차피, 남색에 녹아내리는 듯한 생명이었어 |
心臓の奥にぶっ刺したそれは君に返すよ |
신조오노 오쿠니 붓사시타 소레와 키미니 카에스요 |
심장 속에 박혔던 그건 너에게 돌려줄게 |