무모한 스토리
정보
| むぼうなストーリー | |
|---|---|
| 출처 | Ee3a2eiNLio |
| 작곡 | 오모테메쿠 |
| 작사 | 오모테메쿠 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| なんて モノクロな日常だなんて |
| 난테 모노쿠로나 니치조오다난테 |
| 너무나 흑백인 일상이라는 |
| 呟きはインターネットの海の中流れてゆくけど |
| 츠부야키와 인타아넷토노 우미노 나카 나가레테유쿠케도 |
| 중얼거림은 인터넷의 바다 속으로 흘러가지만 |
| 待って 隠してる気持ちを |
| 맛테 카쿠시테루 키모치오 |
| 기다려, 감추고 있는 마음을 |
| ちょっと 隠さずにそっと見せてよ |
| 촛토 카쿠사즈니 솟토 미세테요 |
| 잠깐 감추지 말고 살짝 보여줘 |
| 一人じゃない私たちのシンパシー |
| 히토리자나이 와타시타치노 신파시이 |
| 혼자가 아닌 우리들의 심퍼시 |
| 飛び跳ねたいって鼓動を抑えないで |
| 토비하네타잇테 코도오오 오사에나이데 |
| 뛰어오르고 싶다고 고동을 억누르지 말아줘 |
| 君が思えばここがステージになる |
| 키미가 오모에바 코코가 스테에지니 나루 |
| 네가 상상하면 여기가 스테이지가 돼 |
| その心で 歌え 歌え |
| 소노 코코로데 우타에 우타에 |
| 그 마음으로 노래해, 노래해 |
| 限界値なんてないような無謀なストーリー |
| 겐카이치난테 나이요오나 무보오나 스토오리이 |
| 한계치 따윈 없는 듯한 무모한 스토리 |
| 君色のアンサンブルに肩を揺らして一緒に笑おう |
| 키미이로노 안산부루니 카타오 유라시테 잇쇼니 와라오오 |
| 너의 색 앙상블에 어깨를 흔들며 함께 웃자 |
| その体で 踊れ 踊れ |
| 소노 카라다데 오도레 오도레 |
| 그 몸으로 춤춰, 춤춰 |
| 魔法みたいなミライも揺らすように |
| 마호오 미타이나 미라이모 유라스 요오니 |
| 마법 같은 미래도 흔들듯이 |
| 今までのゴールテープを飛び超えて |
| 이마마데노 고오루 테에푸오 토비코에테 |
| 지금까지의 골 테이프를 뛰어넘어 |
| 「見たこと感じたことない」ばかりが待っているようなセカイへ |
| 「미타 코토 칸지타 코토 나이」 바카리가 맛테이루요오나 세카이에 |
| 「본 적도 느껴본 적도 없는」 것들만 기다리고 있을 듯한 세계로 |
| What's up! 締切はもうすぐ |
| 왓츠 업! 시메키리와 모오 스구 |
| What's up! 이제 곧 마감이야 |
| 「今度やるから」はきっとやらなくて前日に君はやるけど |
| 「콘도 야루카라」와 킷토 야라나쿠테 젠지츠니 키미와 야루케도 |
| 「다음에 할게」는 꼭 하지 않고, 전날에 너는 해내지만 |
| なんと投稿当日は どんと腕組んで自信たっぷりに「よろしく!」で人の心動かすよ |
| 난토 토오코오토오지츠와 돈토 우데쿤데 지신 탓푸리니 「요로시쿠!」데 히토노 코코로우고카스요 |
| 투고 당일에는 있는 힘껏 팔짱을 끼고 자신감 있게 「잘 부탁해!」로 사람의 마음을 움직여 |
| 次元も世界も境界線はなくて |
| 지겐모 세카이모 쿄오카이센와 나쿠테 |
| 차원도 세계도 경계선은 없어서 |
| 君が踊ればそこもステージになる |
| 키미가 오도레바 소코모 스테에지니 나루 |
| 네가 춤추면 거기도 스테이지가 될 거야 |
| その想いで 創れ 創れ 現在地なんて関係ないよ自由に |
| 소노 오모이데 츠쿠레 츠쿠레 겐자이치난테 칸케이나이요 지유우니 |
| 그 마음으로 만들어, 만들어, 지금 있는 곳은 아무 상관없어, 자유롭게 |
| 空っぽの風船たちに息を吹き込んで一緒に飛ばそう |
| 카랏포노 후우센타치니 이키오 후키콘데 잇쇼니 토바소오 |
| 텅 빈 풍선들에 숨을 불어넣어 한 번에 날려버리자 |
| その常識 壊せ 壊せ 今まで感じたドキドキを超えて |
| 소노 조오시키 코와세 코와세 이마마데 칸지타 도키도키오 코에테 |
| 그 상식을 부숴라, 부숴라, 지금까지 느꼈던 두근거림을 넘어 |
| だからそう妥協点すら飛び越えて |
| 다카라 소오 다쿄오텐스라 토비코에테 |
| 그러니까 그렇게 타협점조차 뛰어넘어 |
| 「想像したことない」ばっかりが待っているような明日へ |
| 「소오조오시타 코토 나이」 밧카리가 맛테이루요오나 아시타에 |
| 「상상해 본 적 없는」것들만 기다리고 있을 듯한 내일로 |
| たとえ実ができなくても それが無謀な時でも |
| 타토에 지츠가 데키나쿠테모 소레가 무보오나 토키데모 |
| 설령 열매를 맺지 못하더라도, 그게 무모한 때더라도 |
| きっと君が好きで悩んで選んだら応えられるから |
| 킷토 키미가 스키데 나얀데 에란다라 코타에라레루카라 |
| 분명 네가 좋아서 고민하고 선택했다면, 부응할 수 있을 테니까 |
| 響け 響け 限界値なんてないから無限のストーリー |
| 히비케 히비케 겐카이치난테 나이카라 무겐노 스토오리이 |
| 울려라 울려라 한계치 따윈 없으니까 무한한 스토리 |
| これからも色とりどりに肩を揺らして一緒に語ろう |
| 코레카라모 이로토리도리니 카타오 유라시테 잇쇼니 카타로오 |
| 앞으로도 형형색색 어깨를 흔들며 함께 이야기하자 |
| この思いよ 届け 届け 魔法みたいなキセキを残すように |
| 코노 오모이요 토도케 토도케 마호오 미타이나 키세키오 노코스 요오니 |
| 이 마음아 닿아라, 닿아라, 마법 같은 기적을 남길 수 있도록 |
| さぁさぁ君もみんなも手をあげて |
| 사아사아 키미모 민나모 테오 아게테 |
| 자 자 너도 모두 함께 손을 들어 |
| 「見たこと感じたことない」ばかりが待っているようなミライへ |
| 「미타 코토 칸지타 코토 나이」 바카리가 맛테이루 요오나 미라이에 |
| 「본 적도 느껴본 적도 없는」 것들만 기다리고 있을 듯한 미래로 |
댓글
새 댓글 추가




