리콜렉션 엔드 롤

정보

リコレクションエンドロウル
출처 sm33477835
작곡 츠미키
작사 츠미키
노래 하츠네 미쿠

가사

生活は苦悩の推敲。其れ何れも此れも水葬。
세이카츠와 쿠노오노 스이코오. 소레 도레모 코레모 스이소오.
생활은 고뇌의 퇴고. 그 어떤 것도 모두 수장.
不愉快は食道を逆行、早く誰か僕に罰を。
후유카이와 쇼쿠도오오 갸코오, 하야쿠 다레카 보쿠니 바츠오.
불쾌함은 식도를 역행, 어서 누군가 나에게 벌을.
僕は身分を持たない分身、出演の出来ない演出。
보쿠와 미분오 모타나이 분신, 슈츠엔노 데키나이 엔슈츠.
나는 신분을 갖지 못한 분신, 출연할 수 없는 연출.
指に灯った静電気の様な、そんな滑稽なルウザー。
유비니 토못타 세이덴키노 요오나, 손나 콧케이나 루우자.
손가락에 느껴진 정전기 같은, 그런 우스꽝스러운 루저.
群がって競って生命線、其れ擬るレコオドプレイヤー。
무라갓테 셋테 세이메이센, 소레 나조루 레코오도 푸레이야아.
떼로 모여 다투는 생명선, 그를 모방하는 레코드 플레이어.
行着く先は一体何だ?
이키츠쿠사키와 잇타이 난다?
도달할 곳은 대체 어디야?
傷だらけのデイスクは「厭だ厭だ。」
키즈다라케노 디스쿠와 「야다 야다.」
상처투성이의 디스크는 「싫어 싫어.」
戯言と理想観の闘争、化物と呼吸のクオレル。
자레고토토 리소오칸노 토오소오, 바케모노토 코큐우노 쿠오레루.
희담과 이상적인 관점의 투쟁, 괴물과 호흡의 쿼렐1.
疾うに狂ったレイテンシイ、もう駄駄羅遊は是迄だ。
토오니 쿠룻타 레이텐시이, 모오 다다라아소비와 코레마데다.
이미 미쳐버린 레이텐시2, 이제 무의미한 유흥은 여기까지야.
陋劣な佞言は、ノウセンキュー。
로오레츠나 네이겐와, 노우 센큐우.
비열한 아첨은, 노 땡큐.
綢繆した螺旋状の夜は終らない!
츄우뷰우시타 라센죠오노 요루와 오와라나이!
계속해서 얽혀드는 나선형의 밤은 끝나지 않아!
一・二・三、秒針はアンダンテ。
원・투・쓰리, 뵤오신와 안단테.
하나・둘・셋, 초침은 안단테.
僕は何を知って確と生きている?
보쿠와 나니오 싯테 시카토 이키테이루?
나는 뭘 알고서 확실히 살아있는 거야?
さあ、疑え!此世はフィクシオン。
사아, 우타가에! 코노 요와 휘쿠시온.
자, 의심해! 이 세상은 픽션.
総ては僕のせいだ。
스베테와 보쿠노 세이다.
모든 건 내 탓이야.
もう、網膜に絡まっていた感覚は消え去った。
모오, 모오마쿠니 카라맛테이타 칸카쿠와 키에삿타.
이제, 망막에 얽혀들던 감각은 사라졌어.
ならば寸途、目を瞑って居よう。
나라바 즛토, 메오 츠붓테 이요오.
그렇다면 계속, 눈을 감고 있자.
左様ならは云わないで迎えたエンドロウル、
사요오나라와 이와나이데 무카에타 엔도 로오루,
안녕은 말하지 않고서 맞이한 엔드 롤,
本当はただの影だ。
혼토오와 타다노 에이다.
사실은 그저 그림자야.
もう、存在の証明なんて何処にも無い事、
모오, 손자이노 쇼오메이 난테 도코니모 나이코토,
이제, 존재의 증명 같은 건 어디에도 없다는 걸,
僕は屹度解っていたのさ!
보쿠와 킷토 와캇테이타노사!
나는 분명히 알고 있었던 거야!
生活は美化する随想。其れ誰も彼も水泡。
세이카츠와 비카스루 즈이소오. 소레 다레모 카레모 스이호오.
생활은 미화하는 수필. 그 어떤 사람도 모두 물거품.
花詞の意味は廃忘。早く誰か僕に愛を。
하나코토바노 이미와 하이보오. 하야쿠 다레카 보쿠니 아이오.
꽃말의 의미는 폐망. 어서 누군가 나에게 사랑을.
僕は不憫な飛べない猿人。真夜中と悔のランデヴ。
보쿠와 후빈나 토베나이 엔진. 마요나카토 쿠이노 란데부.
나는 가엾게도 날 수 없는 원시인. 심야와 후회의 랑데부.
仄白んだカーテンの上、斑に描いた黒い熱。
호노시란다 카아텐노 우에, 마다라니 카이타 쿠로이 네츠.
희미하게 희어진 커텐 위, 얼룩으로 그려진 검은 열.
軽佻な、不透明のアイラブユー。
케이쵸오나, 후토오메이노 아이라부유우.
경박한, 불투명의 아이 러브 유.
斟酌した不戦勝の旗は意に染まない。
신샤쿠시타 후센쇼오노 키와 이니 소마나이.
참작된 부전승의 깃발은 마음에 들지 않아.
一・二・三、信号はモルデント。
원・투・쓰리, 신고오와 모루덴토.
하나・둘・셋, 신호는 모르덴트3
僕は何を以って僕を名乗っている?
보쿠와 나니오 못테 보쿠오 나놋테이루?
나는 무엇으로 나를 지칭하고 있어?
さあ、疑え!此世はフィクシオン。
사아, 우타가에! 코노 요와 휘쿠시온.
자, 의심해! 이 세상은 픽션.
総ては僕のせいだ。
스베테와 보쿠노 세이다.
모든 건 내 탓이야.
もう、聴覚を這磨っていた幻影が仏くんだ。
모오, 쵸오카쿠오 하이즛테이타 겐에이가 후츠쿤다.
이제, 청각을 기어 다니던 환영이 화를 내고 있어.
ならば寸途、耳を閉して居よう。
나라바 즛토, 미미오 토자시테 이요오.
그렇다면 계속, 귀를 막고 있자.
左様ならは云わないで迎えたエンドロウル、
사요오나라와 이와나이데 무카에타 엔도 로오루,
안녕은 말하지 않고서 맞이한 엔드 롤,
美学に価値は無いさ。
비가쿠니 카치와 나이사.
미학에 가치는 없어.
もう、厭世の償却なんて一つも無い事、
모오, 엔세이노 쇼오캬쿠난테 히토츠모 나이코토,
이미, 염세의 상환 같은 건 단 하나도 없다는 걸,
僕は屹度憶えていたのさ!
보쿠와 킷토 오보에테이타노사!
나는 분명히 기억하고 있었던 거야!
さあ、疑え!此世はフィクシオン。
사아, 우타가에! 코노 요와 휘쿠시온.
자, 의심해! 이 세상은 픽션.
総ては僕のせいだ。
스베테와 보쿠노 세이다.
모든 건 내 탓이야.
もう、脳内に悴んでいた体温は消え去った。
모오, 노오나이니 카지칸데이타 타이온와 키에삿타.
이제, 뇌내에 수그러들어있던 체온은 사라졌어.
ならば逸そ、息を塞いで居よう。
나라바 잇소, 이키오 후사이데 이요오.
그렇다면 차라리, 숨을 참고 있자.
左様ならは云わないで迎えたエンドロウル、
사요오나라와 이와나이데 무카에타 엔도 로오루,
안녕은 말하지 않고서 맞이한 엔드 롤,
本当はただの影だ。
혼토오와 타다노 에이다.
사실은 그저 그림자야.
もう、存在の証明なんて何処にも無い事、
모오, 손자이노 쇼오메이 난테 도코니모 나이코토,
이제, 존재의 증명 같은 건 어디에도 없다는 걸,
僕は屹度解っていたの。
보쿠와 킷토 와캇테이타노.
나는 분명 알고 있었어.
今になって気付いたんだよ。
이마니 낫테 키즈이탄다요.
이제야 깨닫게 됐어.
僕の負けさ。
보쿠노 마케사.
나의 패배야.
雨が降っている。
아메가 훗테이루.
비가 내리고 있어.
Farewellバイバイ
바이바이!
Farewell바이바이!

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.