레드・퍼지!!!
정보
レッド・パージ!!! | |
---|---|
출처 | sm22835696 |
작곡 | P.I.N.A. |
작사 | P.I.N.A. |
노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
幻想に憑かれたアカを撃て! |
겐소오니 츠카레타 아카오 우테! |
환상에 홀려있는 빨강을 쏴! |
景色 見る影無くパラノイド |
케시키 미루 카케나쿠 파라노이도 |
경치를 보는 그림자 없는 파라노이드 |
舞い散る華が桜を模していても |
마이치루 하나가 사쿠라오 모시테이테모 |
흩날리는 꽃이 벚꽃을 흉내 내고 있어도 |
同じ、同じ、同じじゃないか |
오나지, 오나지, 오나지쟈나이카 |
같아, 같아, 똑같잖아 |
意思無きファナティック、知識無きロジック |
이시나키 화나팃쿠, 치시키나키 로짓쿠 |
의지 없는 퍼내틱1, 지식 없는 로직 |
現実に駁するNew-Heretics |
겐지츠니 바쿠스루 뉴-헤레틱스 |
현실에 반박하는 New-Heretics2 |
意気高くては、揚々たるものか |
이키타카쿠테와, 요오요오타루 모노카 |
자신감이 넘쳐선, 우쭐해하는 거야? |
扇動に一喜一憂し |
센도오니 잇키이치유우시 |
선동에 일희일비해 |
懐疑無きMarching、クラッチ無くAccelerating |
카이기나키 마아칭, 쿠랏치나쿠 액셀러레이팅 |
회의 없는 Marching3, 클러치 없이 Accelerating4 |
群青に染まりゆくInsanity |
군죠오니 소마리유쿠 인세니티 |
군청으로 물들어가는 Insanity5 |
前途昏くては、洋々たるものか |
젠토쿠라쿠테와, 요오요오타루모노카 |
앞날이 어두운데, 희망에 차있는 거야? |
教育の程度も知れている |
쿄오이쿠노 테이도모 시레테이루 |
교육 수준도 알려져 있어 |
先の映像はまだ見ないように |
사키노 에이조오와 마다 미나이요오니 |
앞의 영상은 아직 보지 않도록 |
(下層階級の民主主義なんて) |
(카소오 카이큐우노 민슈슈기난테) |
(하층계급의 민주주의 따위) |
風が吹けば 崩れるでしょう |
카제가 후케바 쿠즈레루데쇼오 |
바람이 불면 무너지겠지 |
桜が散れば 皆気付くでしょう |
사쿠라가 치레바 미나 키즈쿠데쇼오 |
벚꽃이 지면 모두 알게 되겠지 |
国有鉄道を転覆して喜んで、 |
덴샤오 타오시테 요로콘데, |
국유철도를 전복시키고 기뻐하며, |
人を舐めているの?テロリスト |
히토오 나메테이루노? 테로리스토 |
사람을 얕보고 있는 거야? 테러리스트 |
舞い散る華に髑髏を差し出しても |
마이치루 하나니 도쿠로오 사시다시테모 |
흩날리는 꽃에 해골을 내밀어도 |
同じ、同じ、同じじゃないか |
오나지, 오나지, 오나지쟈나이카 |
같아, 같아, 똑같잖아 |
誰かの願いを笠に着て |
다레카노 네가이오 카사니 키테 |
누군가의 소원을 등에 업고서 |
君は歴史に残る、大犯罪者と |
키미와 레키시니 노코루, 다이한자이샤토 |
너는 역사에 남아, 대범죄자로 |
ああ、ああ、ああ、 |
아아, 아아, 아아, |
아아, 아아, 아아, |
それは、とても、悲しいじゃないか |
소레와, 토테모, 카나시이쟈나이카 |
그건, 너무나, 슬픈 일이잖아 |
さぁ、さぁ、さぁ… |
사아, 사아, 사아… |
자, 자, 자… |
安易な言葉、甘美な言葉、 |
안이나 코토바, 칸비나 코토바, |
안이한 말, 감미로운 말, |
猜疑心を奪うパターン認識 |
사이기신오 우바우 파타아나리즘 |
시의심을 빼앗는 패턴 인식 |
息噛み殺し笑うのは誰だ? |
이키카미 코로시 와라우노와 다레다? |
숨을 끊어 죽여 웃는 것은 누구야? |
細胞は阿呆か、Apoptosis |
사이보오와 아호오카, 아폽토오시스 |
세포는 바보인가, Apoptosis세포자멸사 |
惨憺たる魔法、賛美せるプラスチック共 |
산탄타루 마짓쿠, 산비세루 푸라스칫쿠스 |
참담한 마법, 찬미하는 플라스틱들 |
Third-Internationally |
써드-인터네셔널리 |
Third-Internationally6 |
価値同じくしては、向上心有るものか |
카치 오나지쿠시테와, 코오조오신 아루모노카 |
가치를 같게 해선, 향상심이 있을까보냐 |
エア主義者Inc.は繰り返し |
에아슈기샤 인크.와 쿠리카에시 |
에어주의자Inc.는 반복돼 |
(It's like this;) |
(잇츠 라이크 디스;) |
(그건 마치) |
“Something is beautiful, |
“섬띵 이즈 뷰티풀, |
“아름다운 무언가가 있는데, |
and I discovered bravado bourgeois monopolies them, yeah…” |
앤 아이 디스커버드 브라바도 부르주아 모노폴리스 뎀, 예이…“ |
나는 허세 넘치는 부르주아들이 그것을 독점하고 있다는 점을 발견했다 yeah…“ |
“God is dead now, classes is all over, out of date |
“갓 이즈 데드 나우, 클래시스 이즈 올 오버, 아웃 오브 데이트 |
“이제 신은 죽었고, 계급은 완전히 끝났고, 뒤쳐졌다 |
So fire the House with their overweight” |
소 파이어 더 하우스 위드 데얼 오버웨이트“ |
그러니 그들의 욕심으로 그들의 집에 불을 붙이자“ |
察しの通り、君らに未来はない |
삿시노 토오리, 키미라니 미라이와 나이 |
짐작대로, 너희들에게 미래는 없어 |
(大統領は女装が趣味だって) |
(다이토오료오와 죠소오가 슈미닷테) |
(대통령은 여장이 취미래) |
その理屈じゃ 苦しいでしょ? |
소노 리쿠츠쟈 쿠루시이데쇼? |
그 이론으로는 힘들잖아? |
酷く独善的、夢を見てるの? |
히도쿠 파아소나루, 유메오 미테루노? |
지독히 독선적인, 꿈을 꾸고 있어? |
学識を得て大学を出、 |
가쿠시키오 에테 다이가쿠오 데, |
학식을 얻어 대학을 나와, |
一人往く影は混凝土 |
히토리유쿠 카게와 콘쿠리이토 |
홀로 나아가는 그림자는 혼응토 |
社会は目指す、異議無き理想郷を |
샤카이와 메자스, 이기나키 유우토피아오 |
사회는 지향해, 이의 없는 이상향을 |
秘密、秘密、秘密じゃないか |
히미츠, 히미츠, 히미츠쟈나이카 |
비밀, 비밀, 비밀이잖아 |
誰彼構わず語り掛け、 |
다레카레 카마와즈 카타리카케, |
이 사람 저 사람 관계없이 말을 걸어, |
君は、じきに喉も焼かれていくだろう |
키미와, 지키니 노도모 야카레테 이쿠다로오 |
너는, 머지않아 목도 타게 되겠지 |
ああ、ああ、ああ、 |
아아, 아아, 아아, |
아아, 아아, 아아, |
無縁、無縁、無縁桜まで |
무엔, 무엔, 무엔사쿠라마데 |
무관, 무관, 관계없는 벚꽃마저 |
夏が来た! |
나츠가 키타! |
여름이 왔어! |
Government!! Government!! |
거버먼트!! 거버먼트!! |
Government7!! Government!! |
我は奸智を見抜く者にして |
와레와 칸치오 미누쿠 모노니 시테 |
우리는 간지를 간파하고서 |
Government!! Government!! |
거버먼트!! 거버먼트!! |
Government!! Government!! |
あまり寝ずに働いて |
아마리 네즈니 하타라이테 |
그다지 자지 못하고 일하며 |
表面を繕っている 薄氷の上に立っている |
효오멘오 츠쿠롯테이루 하쿠효오노 우에니 탓테이루 |
표면을 둘러싸고 있는 박빙의 위에 서있어 |
浅薄なるは人の知と嗤い |
아사하카나루와 히토노 치토 와라이 |
천박해진 사람의 지식과 비웃음 |
(僕が間違っていた、転向したって言え) |
(보쿠가 마치갓테이타, 텐코오시탓테 이에) |
(내가 잘못됐다고, 전향했다고 말해) |
薄ら冷えた世界を横目に |
웃스라 히에타 세카이오 요코메니 |
희미하게 식어버린 세계를 곁눈질해 |
さらば美しき思い出たち |
사라바 우츠쿠시키 오모이데타치 |
그럼 안녕 아름다운 추억들 |
夢を見てはいけないよ、と |
유메오 미테와 이케나이요, 토 |
꿈을 꿔서는 안된다, 며 |
捻ねたあなたがなぜここにいるの? |
히네타 아나타가 나제 코코니 이루노? |
방향을 꺾었던 당신이 어째서 이곳에 있는 거야? |
毒を飲み込めば辛いだけ |
도쿠오 노미코메바 츠라이다케 |
독을 삼키면 괴로울 뿐이야 |
薬 待ち続けて堕ちてゆく |
쿠스리 마치츠즈케테 오치테유쿠 |
약을 기다리며 무너져가 |
まことこの世は解体せらるべきよ |
마코토 코노 요와 카이타이 세라루베키요 |
정말로 이 세상은 해체되어야 해 |
同志、同志、同志諸君よ |
도오시, 도오시, 도오시 쇼쿤요 |
동지, 동지, 동지 제군이여 |
幻想に憑かれたアカを撃て! |
겐소오니 츠카레타 아카오 우테! |
환상에 홀려있는 빨강을 쏴! |
君は、外に、中に、もう居場所はないのだ |
키미와, 소토니, 나카니, 모오 이바쇼와 나이노다 |
너는, 밖에, 안에, 이제 있을 곳은 없는 거야 |
ああ、ああ、ああ、 |
아아, 아아, 아아, |
아아, 아아, 아아, |
それは、とても、悲しいじゃないか |
소레와, 토테모, 카나시이쟈나이카 |
그건, 너무나, 슬픈 일이잖아 |