레디레
정보
レディーレ | |
---|---|
출처 | sm31394907 |
작사&작곡 | 벌룬 |
노래 | v flower |
영상 | 아보가도6 |
가사
生きる仕草が こうも簡単に |
이키루 시구사가 코오모 칸탄니 |
살아간다는 행위가 이렇게나 간단히 |
醜く映るのはどうして |
미니쿠쿠 우츠루노와 도오시테 |
추악하게 비춰지는 것은 어째서야 |
ひた隠す 熟れた熱情も |
히타카쿠스 우레타 네츠죠오모 |
그저 감췄던 여물은 열정도 |
曝け出してしまいたいよな |
사라케다시테 시마이타이요나 |
드러내버리고 싶어지는 걸 |
告げた言葉の意味に 今日だって |
츠게타 코토바노 이미니 쿄오닷테 |
고했던 말의 의미에 오늘조차도 |
彷徨い続けてしまうのに |
사마요이 츠즈케테 시마우노니 |
계속해서 헤매게 되어버리는데 |
遠い先のこと考えて |
토오이 사키노코토 칸가에테 |
먼 훗날의 일을 생각하며 |
生きていける筈もないよな |
이키테이케루 하즈모나이요나 |
살아갈 수 있을리 없는걸 |
長い帰路の真ん中で |
나가이 키로노 만나카데 |
기나긴 돌아오는 길 한가운데서 |
野良猫は優に笑っている |
노라네코와 유우니 와랏테이루 |
길고양이는 우아하게 웃고 있어 |
それを妬むなんて下らない |
소레오 네타무난테 쿠다라나이 |
그걸 질투하다니 시시한걸 |
一人になって 寂しくなって |
히토리니 낫테 사비시쿠 낫테 |
혼자가 되고 외로워져서 |
また いびつな愛を望む? |
마타 이비츠나 아이오 노조무? |
다시 일그러진 사랑을 원하는 거야? |
二人になって 嫌気がさした |
후타리니 낫테 이야케가 사시타 |
두 사람이 되어 싫증이 났어 |
わるい夢なら 覚めて欲しい |
와루이 유메나라 사메테 호시이 |
나쁜 꿈이라면 깨어났으면 해 |
触れた誰かの声に 淡々と |
후레타 다레카노 코에니 탄탄토 |
닿았던 누군가의 목소리에 담담하게 |
身を委ねてしまいそうになる |
미오 유다네테 시마이소오니 나루 |
몸을 내맡기게 되어버릴 것 같아 |
遠い先の様な感覚を |
토오이사키노 요오나 칸카쿠오 |
먼 훗날의 일 같은 감각을 |
分かち合えるだけでいいのに |
와카치아에루 다케데 이이노니 |
함께 나누는 것만으로도 괜찮은데 |
深い朝の造形に |
후카이 아사노 조오케이니 |
깊은 아침의 조형에 |
鴉は杞憂に浸っている |
카라스와 키유우니 히탓테이루 |
까마귀는 기우에 잠겨있어 |
それを疎むなんて端ない |
소레오 우토무난테 하시타나이 |
그걸 싫어하다니 야비해 |
一人になって 気ままになって |
히토리니 낫테 키마마니 낫테 |
혼자가 되고 제멋대로가 되어 |
また 不気味な日々を巡る? |
마타 부키미나 히비오 메구루? |
다시 섬뜩한 나날을 맴도는 거야? |
二人になって 帳が落ちた |
후타리니 낫테 토바리가 오치타 |
두 사람이 되어 막이 떨어졌어 |
わるい嘘だと 信じていた |
와루이 우소다토 신지테이타 |
나쁜 거짓말이라고 믿고 있었어 |
もっとちゃんと目を見て |
못토 챤토 메오 미테 |
좀 더 제대로 눈을 봐줘 |
あなたの全てを吐き出して |
아나타노 스베테오 하키다시테 |
너의 모든 것을 토해내줘 |
きっと枯れてしまわぬ様に |
킷토 카레테시마와누 요오니 |
반드시 말라버리지 않도록 |
静かに水をあげるよ |
시즈카니 미즈오 아게루요 |
조용히 물을 줄게 |
もっとちゃんと目を見て |
못토 챤토 메오 미테 |
좀 더 제대로 눈을 봐줘 |
あなたの全てを知りたくて |
아나타노 스베테오 시리타쿠테 |
너의 모든 것을 알고 싶어 |
きっと枯れてしまうなら |
킷토 카레테시마우나라 |
반드시 말라버리게 된다면 |
それ以上は望まないさ |
소레 이죠오와 노조마나이사 |
그 이상은 바라지 않는걸 |
一人になって 寂しくなって |
히토리니 낫테 사비시쿠 낫테 |
혼자가 되고 외로워져서 |
また いびつな愛を望む? |
마타 이비츠나 아이오 노조무? |
다시 일그러진 사랑을 원하는 거야? |
二人になって 嫌気がさした |
후타리니 낫테 이야케가 사시타 |
두 사람이 되어 싫증이 났어 |
わるい夢なら 覚めて欲しい |
와루이 유메나라 사메테 호시이 |
나쁜 꿈이라면 깨어났으면 해 |
一人になって 二人になって |
히토리니 낫테 후타리니 낫테 |
혼자가 되고 두 사람이 되어 |
また 悲劇を喜劇と呼ぶ? |
마타 히게키오 키게키토 요부? |
다시 비극을 희극이라 부르는 거야? |
二人にだって 望める様な |
후타리니닷테 노조메루 요오나 |
두 사람이라고 해도 바랄 듯한 |
甘い夢だと 願うまま |
아마이 유메다토 네가우마마 |
달콤한 꿈이기를 소망하며 |