平凡な自分が嫌 なんでもない生活が嫌 |
헤이본나 지분가 이야 난데모 나이 세이카츠가 이야 |
평범한 내가 싫어, 아무것도 아닌 생활은 싫어 |
胡散臭い売人から買った 怪しい林檎を頬張った |
우산쿠사이 바이닌카라 캇타 아야시이 린고오 호오밧타 |
수상한 장사치에게서 산 이상한 사과를 베어 물었어 |
賢いワナビーはみんなやってる 一端の何者かに |
카시코이 와나비이와 민나 얏테루 잇파시노 나니모노카니 |
똑똑한 워너비는 모두 하고 있어, 남 못지 않은 누군가로 |
生まれ変わってやり直せる 転生林檎 |
우마레카왓테 야리나오세루 텐세이린고 |
다시 태어나 다시 시작할 수 있는 전생사과 |
ある表現者になった 全世界で賞賛された |
아루 효오겐샤니 낫타 젠세카이데 쇼오산사레타 |
어떤 표현자가 됐어, 전세계로부터 칭찬을 받았어 |
自分は特別で 他は凡人で その才能に酔いしれた |
지분와 토쿠베츠데 호카와 본진데 소노 사이노오니 요이시레타 |
나는 특별하고, 나머지는 평범하고, 그 재능에 취해있었어 |
だが 人を愛する才能はなく 愛する仲間は去っていった |
다가 히토오 아이스루 사이노오와 나쿠 아이스루 나카마와 삿테잇타 |
하지만 사람을 사랑하는 재능은 없어서, 사랑하는 동료는 떠나갔어 |
あー また ダメでした 転生しよう |
아아 마타 다메데시타 텐세이시요오 |
아, 또 실패했어, 전생하자 |
ある発明家になった 世紀の大発明をした |
아루 하츠메이카니 낫타 세이키노 다이하츠메이오 시타 |
어떤 발명가가 됐어, 세기의 대발명을 했어 |
世界が平和になりますように 本気で心から願った |
세카이가 헤이와니 나리마스요오니 혼키데 코코로카라 네갓타 |
세계가 평화로워질 수 있기를, 정말 진심으로 바랐어 |
だが 発明は兵器利用されて 残酷な血の雨が降った |
다가 하츠메이와 헤이키 리요오사레테 잔코쿠나 치노 아메가 훗타 |
하지만 발명은 병기에 이용돼서, 잔혹한 피의 비가 내렸어 |
あー また ダメでした 転生しよう |
아아 마타 다메데시타 텐세이시요오 |
아, 또 실패했어, 전생하자 |
才能がないからチェンジ またリセット |
사이노오가 나이카라 첸지 마타 리셋토 |
재능이 없으니까 체인지, 다시 리셋 |
頭悪いからチェンジ またリセット |
아타마 와루이카라 첸지 마타 리셋토 |
머리가 나쁘니까 체인지, 다시 리셋 |
人生の攻略法 幸福の必勝法 |
진세이노 코오랴쿠호오 코오후쿠노 힛쇼오호오 |
인생의 공략법, 행복의 필승법 |
見境ないね 「自分」が消えちゃったの? |
미사카이나이네 「지분」가 키에찻타노? |
구별할 수가 없네 「자신」이 사라져버린 거야? |
くりかえし くりかえし 生まれ変わり |
쿠리카에시 쿠리카에시 우마레카와리 |
되풀이해, 되풀이해, 다시 태어나 |
山積みの亡骸の上でダンシング |
야마즈미노 나키가라노 우에데 단신구 |
산더미 같은 시체 위에서 댄싱 |
リインカーネーション リインカーネーションの悲痛な叫び |
리인카아네에숀 리인카아네에숀노 히츠우나 사케비 |
리인카네이션, 리인카네이션의 비통한 외침 |
愛して 愛して 嫌 |
아이시테 아이시테 이야 |
사랑해줘, 사랑해줘, 싫어 |
くりかえし くりかえし 生まれ変わり |
쿠리카에시 쿠리카에시 우마레카와리 |
되풀이해, 되풀이해, 다시 태어나 |
きらめく似たり寄ったりのストーリー |
키라메쿠 니타리 욧타리노 스토오리이 |
반짝이는 비슷비슷한 스토리 |
リインカーネーション リインカーネーションの果てのオーバーキル |
리인카아네에숀 리인카아네에숀노 하테노 오오바아키루 |
리인카네이션, 리인카네이션의 끝에 오버킬 |
どうして どうして |
도오시테 도오시테 |
어째서, 어째서 |
ある救世主になった 無償の愛を分け与えた |
아루 큐우세이슈니 낫타 무쇼오노 아이오 와케아타에타 |
어떤 구세주가 됐어, 무상의 사랑을 나눠줬어 |
たくさんの人が慕い 尊敬し 老いも若きも頭下げた |
타쿠산노 히토가 시타이 손케이시 오이모 와카키모 아타마 사게타 |
많은 사람들이 따르고, 존경하고, 노인도 젊은이도 고개를 숙였어 |
だが 純粋すぎて悪に騙され 骨までしゃぶられてしまった |
다가 준스이스기테 아쿠니 다마사레 호네마데 샤부라레테시맛타 |
하지만 너무 순수해서 악에게 속아, 뼈까지 빨아 먹혀버렸어 |
あー また ダメでした 転生しよう |
아아 마타 다메데시타 텐세이시요오 |
아, 또 실패했어, 전생하자 |
ある革命家になった 変な綺麗事を嫌った |
아루 카쿠메이카니 낫타 헨나 키레이고토오 키랏타 |
어떤 혁명가가 됐어, 이상한 겉치레를 싫어했어 |
正直者が馬鹿を見る世界でルールを疑い戦った |
쇼오지키 모노가 바카오 미루 세카이데 루우루오 우타가이 타타캇타 |
정직한 사람이 바보 취급을 받는 세상에서 룰을 의심하고 싸웠어 |
だが 手に入れた力に溺れ 平和ごと燃やしてしまった |
다가 테니 이레타 치카라니 오보레 헤이와고토 모야시테시맛타 |
하지만 손에 넣은 힘에 심취해 평화를 불태워버렸어 |
あー また ダメでした 転生しよう |
아아 마타 다메데시타 텐세이시요오 |
아, 또 실패했어, 전생하자 |
人望がないからチェンジ またリセット |
진보오가 나이카라 첸지 마타 리셋토 |
인망이 없으니까 체인지, 다시 리셋 |
大義がないからチェンジ またリセット |
타이기가 나이카라 첸지 마타 리셋토 |
대의가 없으니까 체인지, 다시 리셋 |
快楽の奴隷 インテリの亡霊 |
카이라쿠노 도레이 인테리노 보오레이 |
쾌락의 노예, 인텔리의 망령 |
異世界でも 現実はシャバかったよ |
이세카이데모 겐지츠와 샤바캇타요 |
이세계에서도 현실은 시원찮았어 |
くりかえし くりかえし 生まれ変わり |
쿠리카에시 쿠리카에시 우마레카와리 |
되풀이해, 되풀이해, 다시 태어나 |
歴史なき無教養のアイムソーリー |
레키시 나키 무쿄오요오노 아이무 소오리이 |
역사 없는 무교양의 아임 쏘리 |
リインカーネーション リインカーネーションの悲痛な叫び |
리인카아네에숀 리인카아네에숀노 히츠우나 사케비 |
리인카네이션, 리인카네이션의 비통한 외침 |
愛して 愛して 嫌 |
아이시테 아이시테 이야 |
사랑해줘, 사랑해줘, 싫어 |
くりかえし くりかえし 生まれ変わり |
쿠리카에시 쿠리카에시 우마레카와리 |
되풀이해, 되풀이해, 다시 태어나 |
1000回やっても失敗のラブストーリー |
센카이 얏테모 싯파이노 라부스토오리이 |
1000번 해도 실패하는 러브스토리 |
リインカーネーション リインカーネーションの果てのオーバーキル |
리인카아네에숀 리인카아네에숀노 하테노 오오바아키루 |
리인카네이션, 리인카네이션의 끝에 오버킬 |
どうして どうして |
도오시테 도오시테 |
어째서, 어째서 |
ある冒険者になった 理想を求めて旅立った |
아루 보오켄샤니 낫타 리소오오 모토메테 타비닷타 |
어떤 모험자가 됐어, 이상을 추구하며 여행을 떠났어 |
無謀な挑戦でも貫く姿勢に人々は感動した |
무보오나 초오센데모 츠라누쿠 시세이니 히토비토와 칸도오시타 |
무모한 도전이더라도 관철하는 자세에 사람들은 감동했어 |
だが 理想を求めるがあまり 罪のない人が犠牲になった |
다가 리소오오 모토메루가 아마리 츠미노 나이 히토가 기세이니 낫타 |
하지만 이상을 너무 추구해서 무고한 사람들이 희생됐어 |
あー あー またダメ? どこへ向かうのだろう? |
아아 아아 마타 다메? 도코에 무카우노다로오? |
아, 아, 또 실패했어? 어디로 향해야 하는 걸까? |
くりかえし くりかえし 生まれ変わり |
쿠리카에시 쿠리카에시 우마레카와리 |
되풀이해, 되풀이해, 다시 태어나 |
山積みの亡骸の上でダンシング |
야마즈미노 나키가라노 우에데 단신구 |
산더미 같은 시체 위에서 댄싱 |
リインカーネーション リインカーネーションの悲痛な叫び |
리인카아네에숀 리인카아네에숀노 히츠우나 사케비 |
리인카네이션, 리인카네이션의 비통한 외침 |
愛して 愛して 嫌 |
아이시테 아이시테 이야 |
사랑해줘, 사랑해줘, 싫어 |
転生林檎 転生林檎で生まれ変わり |
텐세이린고 텐세이린고데 우마레카와리 |
전생사과, 전생사과로 다시 태어나 |
転生林檎 転生林檎で限界知ったり |
텐세이린고 텐세이린고데 겐카이 싯타리 |
전생사과, 전생사과로 한계를 깨달아 |
転生林檎 転生林檎で一巻の終わり |
텐세이린고 텐세이린고데 잇칸노 오와리 |
전생사과, 전생사과로 1권의 끝 |
どうして どうして |
도오시테 도오시테 |
어째서, 어째서 |
ああ 転生が終わった 平凡な自分に戻った |
아아 텐세이가 오왓타 헤이본나 지분니 모돗타 |
아, 전생이 끝났어, 평범한 나로 돌아왔어 |
悲しいけど なんだかホッとした さあ 自分はどうしようか |
카나시이케도 난다카 홋토시타 사아 지분와 도오시요오카 |
슬프지만 왠지 안심했어, 자, 나는 어떻게 할까 |
シラフに戻ったら みんなやめてく 自分が自分であるために |
시라후니 모돗타라 민나 야메테쿠 지분가 지분데 아루 타메니 |
제정신으로 돌아오면 모두 그만두겠지, 내가 나로 있기 위해서 |
ゴミ箱に捨てた 転生林檎 |
고미바코니 스테타 텐세이린고 |
쓰레기통에 버려진 전생사과 |