릴레이 아우터
정보
リレイアウター | |
---|---|
출처 | b56xjtP6Qac |
작곡 | 이나바 쿠모리 |
작사 | 이나바 쿠모리 |
노래 | 카아이 유키 |
가사
あたしに無いエネルギー |
아타시니 나이 에네루기이 |
나에게 없는 에너지 |
この声だけにそそぎ込んでくれ |
코노 코에다케니 소소기콘데쿠레 |
이 목소리에만 쏟아 부어줘 |
喜びも怒りもちょうど良く素敵にしてあげる |
요로코비모 이카리모 초오도 요쿠 스테키니 시테아게루 |
기쁨도 분노도, 딱 좋게 멋지게 만들어줄게 |
僕になって叫んであげるから |
보쿠니 낫테 사켄데아게루카라 |
내가 되어 외쳐줄 테니까 |
一人ぼっちのエネルギー |
히토리봇치노 에네루기이 |
외톨이의 에너지 |
こころに拍を打ち 飛ばしてくれ |
코코로니 하쿠오 우치 토바시테쿠레 |
마음에 박자를 맞춰, 날려버려줘 |
悲しみも楽しみもちょうど良く素敵にして |
카나시미모 타노시미모 초오도 요쿠 스테키니 시테 |
슬픔도 즐거움도, 딱 좋게 멋지게 만들어줘 |
愛を含んだ中毒性 |
아이오 후쿤다 추우도쿠세이 |
사랑을 품은 중독성 |
あなたは見失わないで |
아나타와 미우시나와나이데 |
너는 놓치지 말아줘 |
ひしめき合う言葉と言葉が |
히시메키아우 코토바토 코토바가 |
옥신각신 하던 말과 말이 |
ぶつかり生まれる前線は |
부츠카리 우마레루 젠센와 |
부딪혀 태어나는 전선은 |
喜怒哀楽の嵐を起こして |
키도아이라쿠노 아라시오 오코시테 |
희로애락의 폭풍을 일으켜 |
記録的な降水量となる |
키로쿠테키나 코오스이료오토 나루 |
기록적인 강수량을 이뤄 |
傘をさして覗いた |
카사오 사시테 노조이타 |
우산을 쓰고 바라본 |
昨日には無い感情を |
키노오니와 나이 칸조오오 |
어제에는 없는 감정을 |
あたしのこころの糧にして |
아타시노 코코로노 카테니 시테 |
내 마음의 양식으로 삼아 |
想い秘めた愛を証明しよう |
오모이 히메타 아이오 쇼오메이시요오 |
진심을 담은 사랑을 증명하자 |
あたしに無いエネルギー |
아타시니 나이 에네루기이 |
나에게 없는 에너지 |
この声だけにそそぎ込んでくれ |
코노 코에다케니 소소기콘데쿠레 |
이 목소리에만 쏟아 부어줘 |
喜びも怒りもちょうど良く素敵にしてあげる |
요로코비모 이카리모 초오도 요쿠 스테키니 시테아게루 |
기쁨도 분노도, 딱 좋게 멋지게 만들어줄게 |
僕になって叫んであげるから |
보쿠니 낫테 사켄데아게루카라 |
내가 되어 외쳐줄 테니까 |
めぐりだしたエネルギー |
메구리다시타 에네루기이 |
맴돌기 시작한 에너지 |
張り裂けそうならぶち込んでくれ |
하리사케소오나라 부치콘데쿠레 |
터질 것 같으면 쑤셔담아줘 |
悲しみも楽しみもちょうど良く素敵にする |
카나시미모 타노시미모 초오도 요쿠 스테키니 스루 |
슬픔도 즐거움도, 딱 좋게 멋지게 만들어 |
愛を含んだ再構成 |
아이오 후쿤다 사이코오세이 |
사랑을 품은 재구성 |
あなたは見失わないで |
아나타와 미우시나와나이데 |
너는 놓치지 말아줘 |
超 超 超 超大切 大慎重に |
초오 초오 초오 초오타이세츠 다이신초오니 |
초 초 초 초중요, 아주 신중하게 |
並べて飾った星屑が |
나라베테 카잣타 호시쿠즈가 |
늘어놓고 장식한 별무리가 |
面白いほど丁寧に連れていかれる |
오모시로이호도 테이네이니 츠레테이카레루 |
재밌을 정도로 정중하게 끌려가 |
憂いが奏でるのはこの声だ |
우레이가 카나데루노와 코노 코에다 |
걱정이 연주하는 건 이 목소리야 |
追いかける過程での出会い |
오이카케루 카테이데노 데아이 |
뒤쫓는 과정에서 생긴 마음 |
振りかざして生まれたグレーと愛 |
후리카자시테 우마레타 구레에토 아이 |
내세우면서 태어난 그레이와 사랑 |
世界が選んでくのは愛とAI |
세카이가 에란데쿠노와 아이토 아이 |
세계가 선택하는 건 사랑과 AI |
僕をぐちゃぐちゃにしてく憂いと哀 |
보쿠오 구차구차니 시테쿠 우레이토 아이 |
나를 엉망진창으로 만드는 우울과 슬픔 |
視界に入る新天体 |
시카이니 하이루 신텐타이 |
시야에 들어오는 새로운 천체 |
僕は知っているそこまでの過程 |
보쿠와 싯테이루 소코마데노 카테이 |
나는 알고 있어, 거기까지의 과정 |
それはどこで拾った武器なんだい |
소레와 도코데 히롯타 부키난다이 |
그건 어딘가에서 주워온 무기인 거야 |
両手塞がって何も得られない |
료오테 후사갓테 나니모 에라레나이 |
두 손에 묶여 아무것도 얻을 수 없어 |
そんな気持ち晒してもつまらない |
손나 키모치 사라시테모 츠마라나이 |
그런 기분을 드러내봤자 소용없어 |
愛を籠めた遷移を知ってほしい |
아이오 코메타 센이오 싯테 호시이 |
사랑을 담은 전이를 알아줬으면 해 |
君もこんな苦しさだったのかも |
키미모 콘나 쿠루시사닷타노카모 |
너도 그렇게 괴로웠을 지도 몰라 |
今更わかってもどうしようもない |
이마사라 와캇테모 도오시요오모 나이 |
이제 와서 알아도 어쩔 수 없어 |
寝たふりで誤魔化せば |
네타 후리데 고마카세바 |
자는 척 속여넘기면 |
消えて無くなる感情を |
키에테 나쿠나루 칸조오오 |
사라져 없어질 감정을 |
あたしのこころにひらがなで |
아타시노 코코로니 히라가나데 |
내 마음에 히라가나로 |
流し込んで愛を証明しよう |
나가시콘데 아이오 쇼오메이시요오 |
흘려보내서 사랑을 증명하자 |
魅力的な可能性 |
미료쿠테키나 카노오세이 |
매력적인 가능성 |
この声をどこか遠くへ |
코노 코에오 도코카 토오쿠에 |
이 목소리를 저 멀리에 |
模様替えで疲れた僕を少し楽にさせて |
모요오 카에데 츠카레타 보쿠오 스코시 라쿠니 사세테 |
모습을 바꿔 지친 나를 조금 편하게 해줘 |
あたしに無いエネルギー |
아타시니 나이 에네루기이 |
나에게 없는 에너지 |
この声だけにそそぎ込んでくれ |
코노 코에다케니 소소기콘데쿠레 |
이 목소리에만 쏟아 부어줘 |
喜びも怒りもちょうど良く素敵にしてあげる |
요로코비모 이카리모 초오도 요쿠 스테키니 시테아게루 |
기쁨도 분노도, 딱 좋게 멋지게 만들어줄게 |
僕になって叫んであげるから |
보쿠니 낫테 사켄데아게루카라 |
내가 되어 외쳐줄 테니까 |
歌いだしたエネルギー |
우타이다시타 에네루기이 |
노래하기 시작한 에네르기 |
こころに拍を打ち 飛ばしてくれ |
코코로니 하쿠오 우치 토바시테쿠레 |
마음에 박자를 맞춰, 날려버려줘 |
悲しみも楽しみもちょうど良く素敵にする |
카나시미모 타노시미모 초오도 요쿠 스테키니 스루 |
슬픔도 즐거움도 딱 좋게 멋지게 만들어 |
『愛を含んだ小学生』 |
『아이오 후쿤다 쇼오가쿠세이』 |
『사랑을 품은 초등학생』 |
あたしにずっとついてきて! |
아타시니 즛토 츠이테키테! |
나를 계속 따라와줘! |
繰り返した 愛の中の憂いの中の |
쿠리카에시타 아이노 나카노 우레이노 나카노 |
반복했던 사랑 속의 걱정 속의 |
愛に気づけたことへの |
아이니 키즈케타 코토에노 |
사랑을 알게 된 것에 대한 |
どうしようもない僕の嬉しさは |
도오시요오모 나이 보쿠노 우레시사와 |
어쩔 수 없이 나의 기쁨은 |
あたしを愛している証しだ |
아타시오 아이시테이루 아카시다 |
나를 사랑하고 있다는 증거야 |