순환하는 세계의 레퀴엠

정보

巡る世界のレクイエム
출처 sm19618454
작곡 히토시즈쿠 × 야마△
작사 히토시즈쿠 × 야마△
노래 카가미네 린
카가미네 렌

가사

時の揺りかごで 冷たい夢を見る
토키노 유리카고데 츠메타이 유메오 미루
시간의 요람에서 차가운 꿈을 꿨어
君が歌ってくれた 優しい 優しい 子守唄
키미가 우탓테쿠레타 야사시이 야사시이 코모리우타
네가 불러줬던 상냥한 상냥한 자장가
君が望んだのは? ―終わらぬ世界―
키미가 노존다노와? ―오와라누 세카이―
네가 원했던 것은? ―끝나지 않는 세계―
俺が望むのは ―世界の終わり…?―
오레가 노조무노와 ―세카이노 오와리…?―
내가 바랬던 것은 ―세계의 끝…?―
選ばれし声は
에라바레시 코에와
선택받은 목소리는
迷い、憂い ―笑い、労り― 歌う
마요이, 우레에 ―와라이, 이타와리― 우타우
헤매고, 걱정해 ―웃으며, 위로해― 노래해
悲しみを 苦しみを ―喜びに 笑顔に変えて―
카나시미오 쿠루시미오 ―요로코비니 에가오니 카에테―
슬픔을 괴로움을 ―기쁨으로 미소로 바꾸고―
報われずに 君は朽ちていくの? ―ただ、祈る―
무쿠와레즈니 키미와 쿠치테이쿠노? ―타다, 이노루―
보답 받지 못한 채로 너는 죽어가고 있는 거야? ―그저, 바랬어―
救いたい、ただ君だけを ―守りたい、この世界―
스쿠이타이, 타다 키미다케오 ―마모리타이, 코노 세카이―
구하고 싶어, 그저 너만을 ―지키고 싶어, 이 세계를―
想いは 交わらない
오모이와 마지와라나이
마음은 엇갈리지 않아
命を この手で全て、終わらせたい
이노치오 코노테데 스베테, 오와라세타이
생명을 이 손으로 전부, 끝내고 싶어
―巡り巡る世界に やすらぎと祝福を―
―메구리메구루 세카이니 야스라기토 슈쿠후쿠오―
―순환하고 순환하는 세계에 평안과 축복을―
ああ 届かない ―伝わらないよ―
아아 토도카나이 ―츠타와라나이요―
아아 닿지 않아 ―전해지지 않아―
願いは虚しさだけを残して 始まる
네가이와 무나시사다케오 노코시테 하지마루
소원은 공허함만을 남기고 시작되어가
何故? 全て奪われ ―未来を照らして―
나제? 스베테 우바와레 ―미라이오 테라시테―
어째서? 모든 것을 빼앗겨 ―미래를 비춰줘―
痛み、苦しみ、背負わされても… ―永遠に続くレクイエム―
이타미, 쿠루시미, 세오와사레테모… ―토와니 츠즈쿠 레쿠이에무―
아픔을, 고통을, 짊어진다고 해도… ―영원히 이어지는 레퀴엠―
抗えない運命を ―光を、運命を―
아라가에나이 사다메오 ―히카리오, 사다메오―
거역할 수 없는 숙명을 ―빛을, 운명을―
全て今、解き放つ ―闇を 解き放つ―
스베테 이마, 토키하나츠 ―야미오 토키하나츠―
모두 지금, 해방시켜 ―어둠을 드러내고―
君が望んだのは? ―あなたの未来―
키미가 노존다노와? ―아나타노 미라이―
네가 원했던 것은? ―당신의 미래―
俺が望んだのは…何故? ―戻らぬあの日…?―
오레가 노존다노와… 나제? ―모도라누 아노 히…?―
내가 원했던 것은…어째서? ―돌아오지 않을 그날…?―
追い続けたのは 優しい笑顔
오이츠즈케타노와 야사시이에가오
뒤쫓아갔던 것은 상냥한 미소
それだけなのに
소레다케나노니
그것뿐이었는데
絶望を、希望に変えて ―終わらない歌声を―
제츠보오오, 키보오니 카에테 ―오와라나이 우타고에오―
절망을, 희망으로 바꿔서 ―끝나지 않는 노랫소리를―
叫び続けて 滅びる運命なら ―ただ、祈る―
사케비츠즈케테 호로비루 사다메나라 ―타다, 이노루―
계속 외치다 사라져버릴 운명이라면 ―그저, 빌었어―
せめて今、弔いの ―果てしなく 遠く遠く―
세메테 이마, 토무라이노 ―하테시나쿠 토오쿠 토오쿠―
하다못해 지금, 애도의 ―끝없이 멀리 멀리―
歌よ 響け
우타요 히비케
노래여 울려 퍼져라
巡り巡る世界に やすらぎと祝福を
메구리메구루 세카이니 야스라기토 슈쿠후쿠오
순환하고 순환하는 세계에 평안과 축복을
光を、運命を、闇を、解き放て
히카리오, 사다메오, 야미오, 토키하나테
빛을, 운명을, 어둠을, 해방시켜서
終わらない絶望を ―歌声を、希望に変えて―
오와라나이 제츠보오오 ―우타고에오, 키보오니 카에테―
끝나지 않는 절망을 ―노랫소리를, 희망으로 바꿔서―
報われずに 君は朽ちていくの? ―叫び続けて ただ祈る―
무쿠와레즈니 키미와 쿠치테이쿠노? ―사케비츠즈케테 타다 이노루―
보답 받지 못한 채로 너는 죽어가고 있는 거야? ―계속 외치며 다만 빌었어―
せめて今、弔いの ―果てしなく 遠く遠く―
세메테 이마, 토무라이노 ―하테시나쿠 토오쿠 토오쿠―
하다못해 지금, 애도의 ―끝없이 멀리 멀리―
歌よ 響け
우타요 히비케
노래여 울려 퍼져라
君が望んだのは… 俺が望んだのは…
키미가 노존다노와… 오레가 노존다노와…
네가 원했던 것은… 내가 원했던 것은…
残された声は 嘆き 君を想いながら
노코사레타 코에와 나게키 키미오 오모이나가라
남겨진 목소리는 비탄 너를 그려나가며
独り、君のために歌う
히토리, 키미노 타메니 우타우
홀로, 너를 위해 노래해
独り、君のために歌う
히토리, 키미노 타메니 우타우
홀로, 너로 인해 노래해
命を この手で全て、眠らせたら
이노치오 코노테데 스베테, 네무라세타라
생명을 이 손으로 전부, 잠들게 했다면
―巡り巡る世界に やすらぎと祝福を―
―메구리메구루 세카이니 야스라기토 슈쿠후쿠오―
―순환하고 순환하는 세계에 평안과 축복을―
ああ、朽ちていく ―運命は終わり―
아아, 쿠치테이쿠 ―사다메와 오와리―
아아, 죽어가고 있어 ―운명은 끝나고―
この身は 君とならどこまででも…
코노 미와 키미토나라 도코마데데모…
이 몸은 너와 함께라면 어디까지라도…
はじまる声 全て叶えて ―未来を照らして―
하지마루 코에 스베테 카나에테 ―미라이오 테라시테―
시작하는 목소리를 전부 이루어줘 ―미래를 비춰줘―
滅び、散り逝く この身とともに ―永遠に続くレクイエム―
호로비, 치리 이쿠 코노 미토 토모니 ―토와니 츠즈쿠 레쿠이에무―
죽어, 흩어져가는 이 몸과 함께 ―영원히 이어지는 레퀴엠―
抗えない運命を ―光を、運命を―
아라가에나이 사다메오 ―히카리오, 사다메오―
거역할 수 없는 숙명을 ―빛을, 운명을―
全て今、解き放ち ―闇を解き放ち―
스베테 이마, 토키하나치 ―야미오 토키하나치―
모두 지금, 해방시켜 ―어둠을 드러내자―
光の底に、眠れ
히카리노 소코니, 네무레
빛 속에서, 잠들어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.