레조널

정보

レゾナル
출처 P52trMlWQng
작곡 키사라
작사 키사라
노래 메이카 히메
메이카 미코토

가사

響かせあって 確かめあって
히비카세앗테 타시카메앗테
서로 울려주고 서로 확인하고
どこまでも ふたりで…
도코마데모 후타리데
어디까지고 둘이 함께…
(心もからだも別々だけど、別々だから響きあえる)
코코로모 카라다모 베츠베츠다케도 베츠베츠다카라 히비키아에루
(마음도 몸도 따로따로지만, 따로따로니까 함께 울릴 수 있어)
(声が聞こえて、肌で感じて、そしたら並んで駆け出すよ!)
코에가 키코에테 하다데 칸지테 소시타라 나란데 카케다스요
(목소리가 들리고, 피부로 느끼고, 그러면 늘어서서 달려 나갈게!)
(見たことないもの、知らない景色、ひとりじゃなかなか踏み出さない)
미타 코토 나이 모노 시라나이 케시키 히토리자 나카나카 후미다사나이
(본 적 없는 것, 알지 못하는 경치, 혼자서는 좀처럼 발 디딜 수 없어)
(一緒に渡ればなんとやら)
잇쇼니 와타레바 난토야라
(함께 건너면 뭐라든지)
珍しく 君よりも早起きした
메즈라시쿠 키미요리모 하야오키시타
드물게도 너보다 빨리 일어났어
まだ寝てる君にそっと
마다 네테루 키미니 솟토
아직 자고 있는 너에게 살짝
(起きてるときより可愛いなとか言ったら怒られるだろうな)
오키테루 토키요리 카와이이나토카 잇타라 오코라레루다로오나
(일어나 있을 때보다 귀엽다고 말하면 화내려나)
イタズラしちゃおう まだ起きないでよ
이타즈라시차오오 마다 오키나이데요
장난쳐버리자 아직 일어나지 말아줘
早々に目を開けるつもりだった
소오소오니 메오 아케루츠모리닷타
일찍 눈을 뜰 생각이었어
僕の髪をとかす君の手が
보쿠노 카미오 토카스 키미노 테가
내 머리칼을 넘기는 너의 손이
あんまり優しいから 気がそがれた
안마리 야사시이카라 키가 소가레타
너무 상냥해서 그럴 기분도 잃었어
君の波(オト)に 触れる 震える指先
키미노 오토니 후레루 후루에루 유비사키
너의 물결(소리)에 닿는 떨리는 손가락 끝
僕と 響きあって
보쿠토 히비키앗테
나와 서로 울리며
生まれる音が 世界に咲いた
우마레루 오토가 세카이니 사이타
생기는 소리가 세상에 피었어
手を取りあって 確かめあって
테오 토리앗테 타시카메앗테
서로 손을 잡고 서로 확인하고
いつまでもふたりで…
이츠마데모 후타리데
언제까지나 둘이 함께…
なんてね 絶対言わないけど
난테네 젯타이 이와나이케도
라는 건 절대 말 안할 거지만
心から願ってしまうんだ
코코로카라 네갓테시마운다
진심으로 바라게 되는 거야
戯ればっか 誤魔化しあって
타와무레밧카 고마카시앗테
장난만 하고 서로 얼버무리며
傷つけて割れてしまっても
키즈츠케테 와레테시맛테모
상처 입어서 깨져 버리더라도
何度だって カケラを探し直すよ きっとね
난도닷테 카케라오 사가시나오스요 킷토네
몇 번이고 조각을 찾아 고칠게 반드시
(体がなんだか引き寄せられて、やっぱりぴったり落ち着いて)
카라다가 난다카 히키요세라레테 얏파리 핏타리 오치츠이테
(어째선지 몸이 이끌려서, 역시 딱 맞게 편안해서)
(なんでもないけど、なんとなくでも、なんだかそんな気分だから!)
난데모 나이케도 난토나쿠데모 난다카 손나 키분다카라
(아무것도 아니지만, 왠지 모르게라도, 뭔가 그런 기분이니까!)
(触れたところからじわじわするの、おそらく君だけなんだよね)
후레타 토코로카라 지와지와스루노 오소라쿠 키미다케난다요네
(닿은 곳으로부터 찌르르하는 거, 아마도 너밖에 없단 말이지)
(それでも、それはそれとして、ね?)
소레데모 소레와 소레토시테 네
(그래도, 그건 그렇다 하고, 응?)
ありふれた日々ながら
아리후레타 히비카라
지극히 평범한 나날이지만
君がいればどこまでもいける ずっと
키미가 이레바 도코마데모 이케루 즛토
네가 있으면 어디까지나 갈 수 있어 쭉
(ときどき全力ダッシュしてるの、君には気付かれてるかもね)
토키도키 젠료쿠 닷슈시테루노 키미니와 키즈카레테루카모네
(때때로 전력 대시하고 있는 거, 너는 눈치챘을지도 모르겠네)
こんな気持ち 一人じゃできなかった
콘나 키모치 히토리자 데키나캇타
이런 기분 혼자서는 들지 않았어
(君が何を考えていたって、僕の心は僕のもので)
키미가 나니오 칸가에테이탓테 보쿠노 코코로와 보쿠노 모노데
(네가 무엇을 생각하든, 내 마음은 내 것이지만)
(それでもなんか響きあって、ふたりは共鳴してるんだ)
소레데모 난카 히비키앗테 후타리와 쿄오메에시테룬다
(그래도 어딘가 서로 울려, 둘은 공명하고 있는 거야)
(きっと君に笑われるだろうし、照れくさいから言わないけど)
킷토 키미니 와라와레루다로오시 테레쿠사이카라 이와나이케도
(분명 너는 듣고 웃을 거고, 부끄러우니까 말하지 않을 거지만)
(それでも確かに伝わって、心は共鳴してるんだ)
소레데모 타시카니 츠타왓테 코코로와 쿄오메에시테룬다
(그래도 확실히 전해져서, 마음은 공명하고 있는 거야)
いつだって 想い込めて
이츠닷테 오모이 코메테
언제라도 마음 담아서
嗚呼、僕ら 咲き誇る
아아 보쿠라 사키호코루
아아, 우리는 한창 피어나
響き渡らせるよ 満開の歌
히비키와타라세루요 만카이노 우타
울려 퍼지게 할게 만개의 노래
羨ましくて くすぐったくて
우라야마시쿠테 쿠스굿타쿠테
부러워서 낯간지러워서
楽しくて 寂しくて
타노시쿠테 사미시쿠테
즐거워서 외로워서
目と目合わせ 笑いあう
메토 메 아와세 와라이아우
눈과 눈을 맞추고 서로 웃어
この気持ちに 名前はいらないよ
코노 키모치니 나마에와 이라나이요
이 마음에 이름은 필요 없어
戯ればっか 誤魔化しあって
타와무레밧카 고마카시앗테
장난만 하고 서로 얼버무리며
傷つけて割れてしまっても
키즈츠케테 와레테시맛테모
상처 입어서 깨져버리더라도
何度だって カケラを探し直そう
난도닷테 카케라오 사가시나오소오
몇 번이고 조각을 찾아 고치자
カッコ悪くたっていいんだ
캇코와루쿠탓테 이인다
멋지지 않아도 괜찮아
そしてまた響きあえる レゾナル
소시테 마타 히비키아에루 레조나루
그리고 다시 서로 울리는 레조널

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.