희언 및 외전

정보

戯言及び外伝
출처 vGkC-lEpFqc
작곡 wotaku
작사 wotaku
노래 하츠네 미쿠

가사

飽きもせずまた
아키모세즈 마타
질리지도 않고 또
意味の無い歌を繰り返す
이미노 나이 우타오 쿠리카에스
의미 없는 노래를 반복하는
くだらない
쿠다라나이
시답잖은
戯言だ
자레고토다
희언이다

【戯言】
【희언】

死者の國にて
죽은 자의 나라에서

垂らされた糸を登る
타라사레타 이토오 노보루
늘어뜨린 실을 타고 오르는
肥えた男がいた 散乱している狂気 回覧している興味
코에타 오토코가 이타 산란시테이루 쿄오키 카이란시테이루 쿄오미
살찐 남자가 있었다 흩날리는 광기 회람되는 흥미
本能を満たす情事
혼노오오 미타스 조오지
본능을 채우는 정사
奔放を抱く老人
혼포오오 다쿠 로오진
분방을 품는 노인
見放されたのか滑り
미하나사레타노카 스베리
포기했는지 미끄러져
逆様に火に堕ちた 反骨溢れる正義
사카사마니 히니 오치타 한코츠 아후레루 세이기
거꾸로 불 속으로 떨어졌다 반골이 넘치는 정의
反発溢れる政治
한파츠 아후레루 세이지
반발이 넘치는 정치
(愉悦)
유에츠
(유열)
悠久の呵責に苛まれし囚人らにとって
유우큐우노 카샤쿠니 사이나마레시 슈진라니 톳테
유구한 가책을 짊어진 죄수들에게 있어
流星は数少ない嗜好品であった
류우세이와 카즈스쿠나이 시코오힌데 앗타
유성은 얼마 안 되는 기호품이었다
これはお釈迦様の施しに違いない
코레와 오샤카마노 호도코시니 치가이나이
이것은 부처님의 자비가 틀림없으리라
ありがとう
아리가토오
고마워
蓮の葉と蜘蛛の糸Lotus leaf and Spider thread
로터스 리프 앤 스파이더 쓰레드
연꽃 잎과 거미줄
堕ちる男Falling man
폴링 맨
추락하는 남자
暗き彼岸を照らす光明
쿠라키 히간오 테라스 코오메이
어둑한 피안을 비추는 광명
救われぬ者として
스쿠와레누 모노토시테
구원받지 못할 자로서
覚束ず 未来など無く
오보츠카즈 미라이나도 나쿠
확실치 않은 미래 따위 없이
餌に縋る
에사니 스가루
먹이에 매달린다
天より汚れ堕ちる流星
텐요리 케가레 오치루 류우세이
하늘에서 더럽혀져 떨어지는 유성
「おいどうなったんだ」
오이 도오낫탄다
「이봐 어떻게 된 거야」
「分かんないがどうせ同じだろう」 分かり合えずいる
와칸나이가 도오세 오나지다로오 와카리아에즈이루
「모르겠지만 어차피 똑같은 거겠지」 서로를 알지 못한 채야
本当も嘘も無く ここでは
혼토오모 우소모 나쿠 코코데와
진실도 거짓도 없는 이곳에선
全部 ただの娯楽に成ってく
젠부 타다노 고라쿠니 낫테쿠
전부 그저 오락이 되어가
見極められても遅いのさ
미키와메라레테모 오소이노사
확인해 봤자 이미 늦은거야

【戯言零】
【희언0】

気付けば私は酷熱氷寒の谷に倒れていた
정신을 차려 보니 나는 혹열빙한의 계곡에 쓰러져 있었다
それを見た囚人の一人が云ふ
그것을 본 죄수 중 하나가 가로되

誰もあの屍で出来た煉獄山を登って
누구도 저 시체로 만들어진 연옥산에 올라
天上を目指すなんてことはしないのだ
천상을 목표한다거나 그런 적 없었다고
堕ちてくる連中を文字通り山ほど見ているからね
떨어져오는 놈들만 문자 그대로 산만큼 보고 있으니 말이지
そうして我々はただ人の不幸を餌にするしかなくなった
그리하여 우리들은 다만 사람의 불행을 먹이로 삼을 수 밖에 없어졌다

誰も光へ手を伸ばさない
다레모 히카리에 테오 노바사나이
누구도 빛으로 손을 뻗지 않아
委縮して 俯いて 聲も出さず
이슈쿠시테 우츠무이테 코에모 다사즈
위축되어, 고개를 숙이고, 소리도 내지 않고
本当に救いの手が差し伸べられた時も
혼토오니 스쿠이노 테가 사시노베라레타 토키모
진실로 구원의 손길이 내밀어졌을 때에도
それに気付かない
소레니 키즈카나이
그것을 알지 못하고

そんなことより
그런 것보다
他人の足を引っ張っている方が
남의 발목이나 잡고 있는 편이
はるかに有意義なんだ
훨씬 의미가 있는 편이지
安全な処に隠れて一方的に火を投げ入れる方が
안전한 곳에 숨어 일방적으로 불을 댕기는 편이
はるかに生産的なんだ
훨씬 생산적인 거야

そんな中でも特に
그 중에서도 특히
守るものも 戻るところも失って
지키려던 것도 돌아갈 곳도 잃고서
獄卒の責め苦すらも恐れなくなった者は
옥졸의 모진 고문조차도 두려워 않게 된 자는
無敵の英雄となる
무적의 영웅이 된다

私はこの倫理が欠如した話を
나는 이 논리가 결여된 이야기를
自然と受け入れていた
자연스럽게 받아들이고 있었다

【戯言外伝】
【희언외전】

生者の國にて
산 자의 나라에서

呼吸をしてる証明が欲しくて
코큐우오 시테루 쇼오메이가 호시쿠테
호흡하고 있다는 증명을 원하여
愛情撒いて数字信仰
아이조오 마이테 스우지신코오
애정을 뿌리며 숫자 신앙
友達ごっこ 契約書を書いて
토모다치곳코 케이야쿠쇼오 카이테
친구놀이 계약서를 쓰고
笑いそうでしょほら
와라이소오데쇼 호라
웃기지 봐봐
森羅万象 全部が欲しいけど
신라반쇼오 젠부가 호시이케도
삼라만상 전부를 원하지만
私だけを好きって言って
와타시다케오 스킷테 잇테
나만을 좋아한다고 말해줘
優劣 依存 嫉妬 金勘定
유우레츠 이존 싯토 카네칸조오
우열 의존 질투 돈계산
縋りつくように
스가리츠쿠요오니
매달리듯이
ねえ優しくしてよ
네에 야사시쿠 시테요
있지 상냥하게 대해줘
心を売って 身体を売って 名前を売った
코코로오 웃테 카라다오 웃테 나마에오 웃타
마음을 팔고 몸을 팔고 이름을 팔았다
仲間を売って 家族を売って 名誉を買った
나카마오 웃테 카조쿠오 웃테 메이요오 캇타
동료를 팔고 가족을 팔아 명예를 샀다
歪んだ 誇り高く育った尊厳は
유간다 호코리타카쿠 소닷타 손겐와
일그러진 긍지 높게 길러진 존엄은
見世物に成る
미세모노니 나루
구경거리가 된다
口から滑り堕ちてく火種 一生懸命握っていた蜘蛛の糸は 音も無く途切れ
쿠치카라 스베리오치테쿠 히다네 잇쇼켄메이 니깃테이타 쿠모노 이토와 오토모 나쿠 토기레
입에서 미끄러져 떨어진 불씨 있는 힘껏 붙잡고 있었던 거미줄은 소리도 없이 끊어져
可哀そうに 腐臭を放つ屍の山を転げ落ちる
카와이소오니 후슈우오 하나츠 시카바네노 야마오 코로게오치루
불쌍하게도 썩은내를 풍기는 시체의 산을 굴러떨어진다
燃えてく生者の灰 太陽も空も 名誉も愛情も 自分も誰かも 全てを遠ざかり 目を覚ます頃には
모에테쿠 세이자노 하이 타이요오모 소라모 메이요모 아이조오모 지분모 다레카모 스베테오 토오자카리 메오 사마스 코로니와
불타버리는 산 자의 재 태양도 하늘도 명예도 애정도 자신도 누군가도 모든 것에서 멀어져 눈을 뜰 무렵에는 
面白いんでしょう 死者の國の 赤黒い固形の海に沈んでいた
오모시로인데쇼오 시샤노 쿠니노 아카구로이 코케이노 우미니 시즌데이타
재미있지 죽은 자의 나라의 검붉은 고형의 바닷속으로 가라앉고 있었다
分かんないよ 分かんないよ
와칸나이요 와칸나이요
모르겠어 모르겠다고
何もかも与えてくれたのに
나니모카모 아타에테 쿠레타노니
뭐든지 다 주었을 텐데
人間程度の理性をも欠いて
닌겐테이도노 리세이오모 카이테
인간 정도의 이성조차도 없이
何十回も何百回も
난줏카이모 난뱌쿠카이모
수십 번을 수백 번을
頭垂れ 騙され 辿り着く
코오베타레 다마사레 타도리츠쿠
고개를 조아리며 속아가며 도달해
死顔すら晒されるんだと
시니가오스라 사라사레룬다토
죽은 사람의 얼굴조차 드러난다며
そして何もかも消えた
소시테 나니모카모 키에타
그리고 모두가 사라졌다
死者だとか生者だとか
시샤다토카 세이자다토카
죽은 자라던가 산 자라던가
そんな境界線があるのだと
손나 쿄오카이센가 아루노다토
그런 경계선이 있을 거라고
勘違いしていた
칸치가이시테이타
착각하고 있었다
ここには地獄しかないのに
코코니와 지고쿠시카나이노니
이곳에는 지옥밖에 없는데도
(地獄から待っている)
지고쿠카라맛테이루
(지옥에서 기다리겠다)

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.