레스트
정보
レスト | |
---|---|
출처 | so43759374 |
작곡 | 네지시키 |
작사 | 네지시키 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
そのカラダ 帯びた温度を |
소노 카라다 오비타 온도오 |
그 몸에 머금은 온도를 |
やさしさで取り除く |
야사시사데 토리노조쿠 |
다정하게 없애 줘 |
なにげなく隣でほほえんで |
나니게나쿠 토나리데 호호엔데 |
아무렇지 않게 옆에서 미소 지으며 |
そばにいさせてよ |
소바니 이사세테요 |
곁에 있게 해 줘 |
イライラもワクワクも同じ |
이라이라모 와쿠와쿠모 오나지 |
초조함도 두근거림도 똑같은 |
ボリュームでやってくる日々 |
보류우무데 얏테 쿠루 히비 |
볼륨으로 찾아 오는 날들 |
すべてほら 受けとめすぎてちゃ |
스베테 호라 우케토메스기테차 |
전부 다 받아들여 버리면, 봐 |
こわれちゃう クールダウンして |
코와레차우 쿠우루 다운시테 |
망가져 버릴 거야 쿨 다운 해서 |
ほらチクリチクリ痛む心から |
호라 치쿠리치쿠리 이타무 코코로카라 |
봐, 따끔따끔 아픈 마음에서 |
ぽろり涙出ちゃう夜もある |
포로리 나미다 데차우 요루모 아루 |
또르르 눈물이 나오고 마는 밤도 있겠지 |
キミだけじゃないよ |
키미다케자 나이요 |
너 뿐만이 아니야 |
いつでも目指したハイスコアの海 |
이츠데모 메자시타 하이 스코아노 우미 |
언제나 목표로 하던 하이 스코어의 바다 |
溺れすぎてヒートアップしちゃう |
오보레스기테 히이토 앗푸시차우 |
너무 깊게 빠져서 히트 업해 버려 |
たまにはいいじゃん? 甘えても |
타마니와 이이잔? 아마에테모 |
가끔은 괜찮잖아? 응석부려도 |
もっと ぎゅっと 抱きしめたい |
못토 귯토 다키시메타이 |
좀 더 꼬옥 끌어안고 싶어 |
どこでもキミらしくなんてイラナイよ |
도코데모 키미라시쿠난테 이라나이요 |
어디서든 너답게라니 괜찮아 |
羽根伸ばせる場所つくろう |
하네 노바세루 바쇼 츠쿠로오 |
날개를 펼칠 수 있는 장소를 만들자 |
無邪気に笑うキミが好き |
무자키니 와라우 키미가 스키 |
천진난만하게 웃는 네가 좋아 |
そっと ずっと 一緒にいられますように |
솟토 즛토 잇쇼니 이라레마스요오니 |
살며시 쭉 함께 있을 수 있도록 |
味気ないモノクロに染まる |
아지케나이 모노쿠로니 소마루 |
따분한 흑백으로 물드는 |
やりきれない 割り切れない 日々 |
야리키레나이 와리키레나이 히비 |
견딜 수 없는 잘 안 풀리는 나날 |
カラフルに心の奥まで |
카라후루니 코코로노 오쿠마데 |
컬러풀하게 마음속 깊은 곳까지 |
塗り変えてくれるそんな場所 |
누리카에테 쿠레루 손나 바쇼 |
새로 칠해 줄 그런 곳 |
胸ふわりふわり踊るそんな夜 |
무네 후와리후와리 오도루 손나 요루 |
가슴이 둥실둥실 춤추는 그런 밤 |
ぽろり本音出ちゃう時もある |
포로리 혼네 데차우 토키모 아루 |
무심코 본심이 나와 버릴 때도 있겠지 |
そのままでいいよ |
소노 마마데 이이요 |
그대로도 괜찮아 |
ありのまま笑ってよ |
아리노 마마 와랏테요 |
있는 그대로 웃어 줘 |
いつでも届かないハイスコアの壁 |
이츠데모 토도카나이 하이 스코아노 카베 |
언제나 닿지 않는 하이 스코어의 벽 |
求めすぎてヒートアップしちゃう |
모토메스기테 히이토 앗푸시차우 |
너무 욕심을 내서 히트 업해 버려 |
たまにはいいじゃん? 休んでも |
타마니와 이이잔? 야슨데모 |
가끔은 괜찮잖아? 쉬어 가도 |
もっと ぎゅっと 抱きしめたい |
못토 귯토 다키시메타이 |
좀 더 꼬옥 끌어안고 싶어 |
どこでもツヨツヨなんて出来ないよ |
도코데모 츠요츠요난테 데키나이요 |
어디서든 굳세게라니 불가능해 |
羽根休める場所になるよ |
하네 야스메루 바쇼니 나루요 |
날개가 쉴 수 있는 장소가 될게 |
素直に泣くキミも好き |
스나오니 나쿠 키미모 스키 |
솔직하게 우는 너도 좋아 |
ずっと どうか 一緒にいられますように |
즛토 도오카 잇쇼니 이라레마스요오니 |
부디 계속 함께 있을 수 있도록 |
そのカラダ 帯びた温度を |
소노 카라다 오비타 온도오 |
그 몸에 머금은 온도를 |
やさしさで取り除く |
야사시사데 토리노조쿠 |
다정하게 없애 줘 |
なにげなく隣でほほえんで |
나니게나쿠 토나리데 호호엔데 |
아무렇지 않게 옆에서 미소 지으며 |
そばにいるからね |
소바니 이루카라네 |
곁에 있을 테니까 |