나머지 선생님
정보
| イノコリ先生 | |
|---|---|
| 출처 | sm23348919 |
| 작곡 | HoneyWorks |
| 작사 | HoneyWorks |
| 노래 | v flower |
가사
| 先生の事好きですかー? |
| 센세이노 코토 스키데스카? |
| 선생님이 좋은가요? |
| (ハーイハイハイハーイハイ) |
| (하이 하이 하이 하이 하이) |
| (네ー에 네 네 네ー에 네) |
| 手を上げてない人は 居残りですよ |
| 테오 아게테나이 히토와 이노코리 데스요 |
| 손을 들지 않은 사람은 나머지예요 |
| コドモのまんま目つきで |
| 코도모노 만마 메츠키데 |
| 어릴 때 그대로의 눈으로 |
| 睨んできたって構いませんが |
| 니란데키탓테 카마이마센가 |
| 노려보기 시작해도 상관없지만 |
| オマエとは違ってさ 大人だからね…多分 |
| 오마에토와 치갓테사 오토나다카라네…타분 |
| 너랑은 달라서 어른이니까… 아마 |
| 屁理屈ばっか並べてんなって |
| 헤리쿠츠 밧카 나라베텐낫테 |
| 억지만 늘어놓지 말란 말이야 |
| ガキじゃないんだって |
| 가키쟈 나인닷테 |
| 꼬마가 아니라니까 |
| マジでなめんじゃねー |
| 마지데 나멘쟈 네ー |
| 진짜 얕보지 말라니까ー |
| 一人で解答迷うな路頭 |
| 히토리데 카이토우 마요우나 로토우 |
| 혼자서 해답을 찾아 헤매던 길거리 |
| ほらやれるじゃん!な? |
| 호라 야레루쟌! 나? |
| 봐 할 수 있잖! 아? |
| 先生の事好きですかー? |
| 센세이노 코토 스키데스카? |
| 선생님이 좋은가요? |
| (ハーイハイハイハーイハイ) |
| (하이 하이 하이 하이 하이) |
| (네ー에 네 네 네ー에 네) |
| 手を上げてない人は 居残りです |
| 테오 아게테나이 히토와 이노코리 데스 |
| 손을 들지 않은 사람은 나머지야 |
| センセー嫌いですよ |
| 센세 키라이데스요 |
| 선생님 싫다고요 |
| 友達とは違う関係 |
| 토모다치토와 치가우 칸케이 |
| 친구와는 다른 관계 |
| 賛成 多数決であんたの勝ちです |
| 산세이 타스우케츠데 안타노 카치데스 |
| 찬성 다수결로 댁의 승리네요 |
| センセー偉いんですか? |
| 센세 에라인데스카? |
| 선생님 대단한 건가요? |
| 未提出の宿題を |
| 미테이슈츠노 슈쿠다이오 |
| 미제출한 숙제를 |
| 僕と解きませんか昔みたいにね? |
| 보쿠토 토키마센카 무카시 미타이니네? |
| 저하고 풀어보지 않을래요 예전처럼? |
| ガキのまんまだって言うけど |
| 가키노 만마닷테 이우케도 |
| 어릴 때 그대로라고 말하지만 |
| 背丈もそう変わらねーぜ(?) |
| 세타케모 소우 카와라네제(?) |
| 키도 그렇게 변하질 않았네(?) |
| 恋愛だってしてるし |
| 렝아이닷테 시테루시 |
| 연애 같은 것도 하고 있고 |
| 大人だからね…多分 |
| 오토나다카라네…타분 |
| 어른이니깐… 아마 |
| 強がりばっか並べてんなって |
| 츠요가리 밧카 나라베텐낫테 |
| 허세만 늘어놓지 말란 말이야 |
| ツギハギなのバレバレ |
| 츠기하기나노 바레바레 |
| 어설프게 이은 건 티가 난다고 |
| 大人なんだよほどほど距離 |
| 오토나난다요 호도호도 쿄리 |
| 어른이니까 조금의 거리는 |
| 理解しなよ な? |
| 리카이시나요 나? |
| 이해하라니 까? |
| 先生の事好きですかー? |
| 센세이노 코토 스키데스카? |
| 선생님이 좋은가요? |
| (ハーイハイハイハーイハイ) |
| (하이 하이 하이 하이 하이) |
| (네ー에 네 네 네ー에 네) |
| 手を上げられないです 上っ面だけじゃ |
| 테오 아게라레나이데스 우왓츠라다케쟈 |
| 손을 들 수 없어요 겉모습만으로는 |
| センセー嫌いですよ |
| 센세 키라이데스요 |
| 선생님 싫다고요 |
| 友達とは違う関係 |
| 토모다치토와 치가우 칸케이 |
| 친구와는 다른 관계 |
| 賛成 多数決であんたの勝ちです |
| 산세이 타스우케츠데 안타노 카치데스 |
| 찬성 다수결로 댁의 승리네요 |
| センセー偉いんですか? |
| 센세 에라인데스카? |
| 선생님 대단한 건가요? |
| 未提出の宿題を |
| 미테이슈츠노 슈쿠다이오 |
| 미제출한 숙제를 |
| 僕と解きませんか昔みたいにね? |
| 보쿠토 토키마센카 무카시 미타이니네? |
| 저하고 풀어보지 않을래요 예전처럼? |
| いつも周りに人がいて |
| 이츠모 마와리니 히토가 이테 |
| 항상 주변에 사람들이 있고 |
| いつも誰かを笑わせて |
| 이츠모 다레카오 와라와세테 |
| 항상 누군가를 웃게 하는 걸 |
| 追いかけてたの気づいてる憧れなんだ |
| 오이카케테타노 키즈이테루 아코가레난다 |
| 뒤쫓았다는 것은 알고 있어 동경했다구 |
| いつも周りに人がいて |
| 이츠모 마와리니 히토가 이테 |
| 항상 주변에 사람들이 있고 |
| 大事なものが増えていく |
| 다이지나 모노가 후에테이쿠 |
| 소중한 것이 많아져가 |
| 尊くなればその熱の怖さを知るんだ |
| 토우토쿠 나레바 소노 네츠노 코와사오 시룬다 |
| 소중해지면 그 열기의 무서움을 알게 돼 |
| 先生の事好きですかー? |
| 센세이노 코토 스키데스카? |
| 선생님이 좋은가요? |
| (ハーイハイハイハーイハイ) |
| (하이 하이 하이 하이 하이) |
| (네ー에 네 네 네ー에 네) |
| ありをりはべりいまそかり |
| 아리오리하베리이마소카리 |
| 아리오리하베리이마소카리 |
| (ありをりはべりいまそかり) |
| (아리오리하베리이마소카리) |
| (아리오리하베리이마소카리) |
| 古典の授業好きですか? |
| 코텐노 쥬교우 스키데스카? |
| 고전 수업 좋은가요? |
| (ハーイハイハイハーイハイ) |
| (하이 하이 하이 하이 하이) |
| (네ー에 네 네 네ー에 네) |
| 手を上げてない人は 僕だけですよね |
| 테오 아게테나이 히토와 보쿠다케 데스요네 |
| 손을 들지 않은 사람은 저 뿐이네요 |
| 1000年変わらず 出会い別れ繰り返してる |
| 센넨 카와라즈 데아이 와카레 쿠리카에시테루 |
| 1000년 변함없이 만나고 헤어지는 게 반복되고 있고 |
| その最後尾にでも 加えといて |
| 소노 사이고 비니데모 쿠와에토이테 |
| 그 최후미에라도 더해줘 |
| センセー嫌いですか? |
| 센세 키라이데스카 |
| 선생님 싫은가요? |
| 生徒とは違った関係 |
| 세이토토와 치갓타 칸케이 |
| 학생과는 다른 관계 |
| 賛成 個人票であんたの負けです |
| 산세이 코진효우데 안타노 마케데스 |
| 찬성 개인표로 댁의 패배네요 |
| センセー思い出して |
| 센세 오모이다시테 |
| 선생님 떠올려보세요 |
| 未提出の胸の歪 |
| 미테이슈츠노 무네노 이비츠 |
| 미제출한 가슴의 찌그러진 모양 |
| 僕と解きませんか おかえりなさい |
| 보쿠토 토키마센카 오카에리나사이 |
| 저하고 풀어보지 않을래요 잘 다녀왔어요 |
| また笑える 昔みたいにね |
| 마타 와라에루 무카시 미타이니네 |
| 다시 웃는 거야 예전처럼 말이야 |
댓글
새 댓글 추가




