안절부절 비츠
정보
イライラビーツ | |
---|---|
출처 | 4Ly6qY0F6zk |
작곡 | 우스시오시스우 |
작사 | 우스시오시스우 |
노래 | 카사네 테토 |
가사
楽しくないぜ 笑え笑えとうるせえな(うるせえな) |
타노시쿠나이제 와라에 와라에토 우루세에나 (우루세에나) |
즐겁지 않아, 웃어, 웃으라니 시끄럽네 (시끄럽네) |
表情筋が死んでるんだから無理言うな(無理言うな) |
효오죠오킨가 신데룬다카라 무리 유우나 (무리 유우나) |
표정근이 죽어있으니까, 억지부리지 마 (억지부리지 마) |
肩ぶつかって舌打ちされて 毎度いちいちビビっているんだ(死にたい〜) |
카타 부츠캇테 시타우치사레테 마이도 이치이치 비빗테이룬다 (시니타이~) |
어깨를 부딪혀, 혀를 차이며, 매번 일일히 쫄아 있어 (죽고 싶어~) |
逃げたくたって逃げられないんだ |
니게타쿠탓테 니게라레나인다 |
도망치고 싶어도 도망칠 수가 없어 |
死ぬまでずっとイライラしてる 止められないさ |
시누마데 즛토 이라이라 시테루 토메라레나이사 |
죽기 전까지 계속 안절부절 하고 있어, 멈출 수가 없어 |
何をしたって消えやしないんだ |
나니오 시탓테 키에야 시나인다 |
무슨 짓을 해도 사라지지 않아 |
イライラして当たり前じゃんか |
이라이라시테 아타리마에쟌카 |
안절부절 불안해 당연한 거잖아 |
何一つだってうまくいかないのにね |
나니 히토츠닷테 우마쿠 이카나이노니네 |
뭐 하나 제대로 되지 않는데말이야 |
何もかもが許せることばかりじゃない 呪っていよう |
나니모카모가 유루세루 코토바카리쟈 나이 노롯테이요오 |
뭐든지 용서할 수 있는 게 아니야, 저주하자 |
知ったこっちゃないぜ 面倒事押し付けんな(押し付けんな) |
싯타 콧챠 나이제 멘도오코토 오시츠켄나 (오시츠켄나) |
내가 알 바 아니야, 귀찮은 걸 떠넘기지 마 (떠넘기지 마) |
ポイントカード会計後に出してくんな(出してくんな) |
포인토 카아도 카이케이 아토니 다시테쿤나 (다시테쿤나) |
포인트 카드, 계산한 다음에 내밀지 마 (내밀지 마) |
尊敬しろとまでは言わんがもうちょい態度あるんと違うか?(しばくぞ〜) |
손케이시로토마데와 이완가 모오 쵸이 타이도 아룬토 치가우카? (시바쿠조~) |
존경하라고까진 못하겠지만, 좀 더 예의가 바를 순 없는 거야? (줘팬다~) |
人間という人間すべてに舐められている! |
닌겐토 이우 닌겐 스베테니 나메라레테이루! |
인간이란 건 모든 사람들에게 얕잡아보이고 있어! |
イライラしてる 救いなどないさ |
이라이라시테루 스쿠이나도 나이사 |
안절부절 하고 있어, 구원 같은 건 없어 |
楽しかったって気休めみたいだ |
타노시캇탓테 키야스메미타이다 |
즐거웠지만, 한때의 위안일 뿐인가봐 |
イライラして当たり前じゃんか |
이라이라시테 아타리마에쟌카 |
안절부절 불안해 당연한 거잖아 |
それはそんでいい? ネタにはなるからね! |
소레와 손데 이이? 네타니와 나루카라네! |
그럼 그거면 됐어? 이야깃거리는 될 테니까! |
誰も彼もそういう人ばかりじゃない 信じてたいよ |
다레모 카레모 소오이우 히토바카리쟈 나이 신지테타이요 |
전부 다 그런 사람들만 있는 건 아니야, 믿고 싶어 |
イライラしてる 止められないさ |
이라이라 시테루 토메라레나이사 |
안절부절 하고 있어, 멈출 수가 없어 |
何をしたって消えやしないんだ |
나니오 시탓테 키에야 시나인다 |
무슨 짓을 해도 사라지지 않아 |
イライラして当たり前じゃんか |
이라이라시테 아타리마에쟌카 |
안절부절 불안해 당연한 거잖아 |
何一つだってうまくいかないのにね |
나니 히토츠닷테 우마쿠 이카나이노니네 |
뭐 하나 제대로 되지 않는데말이야 |
何もかもが許せることばかりじゃない 呪っていよう |
나니모카모가 유루세루 코토바카리쟈 나이 노롯테이요오 |
뭐든지 용서할 수 있는 게 아니야, 저주하자 |