재회
정보
| 再会 | |
|---|---|
| 출처 | sm35330510 |
| 작곡 | 하루마키고한 |
| 작사 | 하루마키고한 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| どんな声か覚えてるかな |
| 돈나 코에카 오보에테루카나 |
| 어떤 목소리일지 기억하고 있을까 |
| どんな風に話してたかな |
| 돈나 후우니 하나시테타카나 |
| 어떤 식으로 이야기했을까 |
| すっかり背が伸びたお互い |
| 슷카리 세가 노비타 오타가이 |
| 우리 둘 다 키가 훌쩍 자랐어 |
| 正義とか常識とかさ |
| 세이기토카 죠오시키토카사 |
| 정의라던가 상식이라던가 |
| 疲れちゃうよね正直ね |
| 츠카레챠우요네 쇼오지키네 |
| 솔직히 피곤해졌어 |
| 秘密基地の中には |
| 히미츠키치노 나카니와 |
| 비밀기지 안에 |
| そんなものはない |
| 손나 모노와 나이 |
| 그런 건 없어 |
| 約束しようふたりは |
| 야쿠소쿠시요오 후타리와 |
| 약속하자 우리 둘은 |
| ずっとこどものままで居よう |
| 즛토 코도모노 마마데 이요오 |
| 계속 어린 시절 그대로 있자 |
| 誰も傷つかないなら |
| 다레모 키즈츠카나이나라 |
| 아무도 상처받지 않는다면 |
| 思い出のままにしよう |
| 오모이데노 마마니 시요오 |
| 추억인 채로 남겨두자 |
| ふたりだけ花びらの散るように |
| 후타리다케 하나비라노 치루요오니 |
| 두 사람만이 마치 꽃잎이 흩어지듯이 |
| 幼気な春風に舞うように |
| 이타이케나 하루카제니 마우요오니 |
| 어리숙한 봄바람에 흩날리듯이 |
| どんな少女でも終わりは美しく |
| 돈나 쇼오죠데모 오와리와 우츠쿠시쿠 |
| 어떤 소녀라도 마지막은 아름답게 |
| ふたりだけ飛ぶ鳥の落ちるように |
| 후타리다케 토부 토리노 오치루요오니 |
| 두 사람만이 날아다니는 새가 떨어지듯이 |
| 手を繋いで星の裏側まで |
| 테오 츠나이데 호시노 우라가와마데 |
| 손을 붙잡고서 별의 뒤쪽까지 |
| 飛んで往きたい |
| 톤데유키타이 |
| 날아가고 싶어 |
| そういえば泣き虫だよね |
| 소오이에바 나키무시다요네 |
| 그러고 보니 울보구나 |
| 必死こいて隠してるよね |
| 힛시코이테 카쿠시테루요네 |
| 필사적으로 숨기고 있어 |
| 立派になるもんだお互い |
| 릿파니 나루 몬다 오타가이 |
| 우리 둘 다 훌륭한 사람이 되자 |
| 大人って面倒くさくて |
| 오토낫테 멘도오쿠사쿠테 |
| 어른들은 귀찮아서 |
| 疲れちゃうよね正直ね |
| 츠카레챠우요네 쇼오지키네 |
| 솔직히 피곤해졌어 |
| みんなきっと忘れてくこどもだったこと |
| 민나 킷토 와스레테쿠 코도모닷타 코토 |
| 분명 모두 잊고 있어, 어린 아이였다는 걸 |
| 冒険しようふたりは |
| 보오켄시요오 후타리와 |
| 모험을 떠나자 우리 둘은 |
| 大人達とお別れさ |
| 오토나타치토 오와카레사 |
| 어른들과는 작별이야 |
| 生きることってこうだろう |
| 이키루 코톳테 코오다로오 |
| 살아간단 건 이런 거겠지 |
| 息を吸うことじゃないだろう |
| 이키오 스우 코토쟈 나이다로오 |
| 숨을 쉬는 게 아니겠지 |
| ふたりだけ当たり前を知らないで |
| 후타리다케 아타리마에오 시라나이데 |
| 두 사람만이 당연한 것을 모른 채로 |
| 徒然な後悔も言わないで |
| 츠레즈레나 코오카이모 이와나이데 |
| 헛된 후회도 말하지 말아줘 |
| どんな言葉も無いほど麗しく |
| 돈나 코토바모 나이호도 우루와시쿠 |
| 어떤 말로도 다할 수 없을 만큼 아름답게 |
| ふたりなら落ちる陽の寂寞も |
| 후타리나라 오치루 히노 세키바쿠모 |
| 두 사람이라면 떨어지는 해의 적막도 |
| 藍がかった星の裏側まで |
| 아이가캇타 호시노 우라가와마데 |
| 남색을 띈 별의 뒤쪽까지 |
| 覚えておける |
| 오보에테오케루 |
| 기억할 수 있어 |
| タイムリミットの鐘が鳴る |
| 타이무리밋토노 카네가 나루 |
| 타임 리미트의 종이 울려 |
| ふたりは置いていかれる |
| 후타리와 오이테이카레루 |
| 두 사람은 남겨졌어 |
| 大人達が憂いてる |
| 오토나타치가 우레이테루 |
| 어른들이 걱정하고 있어 |
| あいつは正気じゃない・・・と |
| 아이츠와 쇼오키자 나이…토 |
| 그 녀석은 제정신이 아니야…라며 |
| タイムリミットの鐘が鳴る |
| 타이무리밋토노 카네가 나루 |
| 타임 리미트의 종이 울려 |
| ふたりは確かに生きている |
| 후타리와 타시카니 이키테이루 |
| 두 사람은 분명 살아있어 |
| ふたりだけ花びらの散るように |
| 후타리다케 하나비라노 치루요오니 |
| 두 사람만이 마치 꽃잎이 흩어지듯이 |
| 幼気な春風に舞うように |
| 이타이케나 하루카제니 마우요오니 |
| 어리숙한 봄바람에 흩날리듯이 |
| そんな最期ならふたりに相応しい |
| 손나 사이고나라 후타리니 후사와시이 |
| 그런 최후라면 두 사람에게 어울려 |
| さんざめくこの世界にさよならを |
| 산자메쿠 코노 세카이니 사요나라오 |
| 떠들어대는 이 세계에 작별인사를 |
| 手を繋いだままなら |
| 테오 츠나이다 마마나라 |
| 손을 맞잡은 채라면 |
| 二度と |
| 니도토 |
| 두 번 다신 |
| こない |
| 코나이 |
| 오지 않을 |
| 再会 |
| 사이카이 |
| 재회 |
댓글
새 댓글 추가




