리버시블・캠페인
정보
| リバーシブル・キャンペーン | |
|---|---|
| 출처 | sm29654974 |
| 작곡 | DECO*27 |
| 작사 | DECO*27 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| くだらないエゴを口実に 白黒迷っていたいだけ |
| 쿠다라나이 에고오 코오지츠니 시로쿠로 마욧테 이타이다케 |
| 쓸데없는 이기심을 빌미로 흑백을 헤매고 싶을 뿐이야 |
| 埋まらない心どうですか? ドキドキしたって? |
| 우마라나이 코코로 도오데스카? 도키도키 시탓테? |
| 좁혀지지 않는 마음은 어때? 두근두근했다구? |
| 待ってそれは気の所為 |
| 맛테 소레와 키노 세이 |
| 기다려 그건 기분 탓 |
| サヨナラのあとの答弁じゃ 嘘でも好きって言えるのに |
| 사요나라노 아토노 토오벤쟈 우소데모 스킷테 이에루노니 |
| 작별 뒤의 답변이라면 거짓말도 좋아라고 말하고 있지만 |
| 溢れだすきみの良心は ノシノシしたくて仕方がない |
| 아후레다스 키미노 료오신와 노시노시시타쿠테 시카타가나이 |
| 넘쳐흐르는 너의 양심은 작별인사를 하고 싶어 견딜 수 없는 걸 |
| またやっちゃった ほら泣いちゃった |
| 마타 얏챳타 호라 나이챳타 |
| 다시 해버렸어 봐 울어버렸어 |
| 傷ついたフリをして僕は |
| 키즈츠이타 후리오시테 보쿠와 |
| 상처 입은 척 하며 나는 |
| ステージ衣装に着替えるのさ 咲いながら |
| 스테에지 이쇼오니 키가에루노사 와라이나가라 |
| 스테이지 의상으로 갈아입을 거야 활짝 웃으면서 |
| 想いはこんがらがって 互いにトンガリ合って |
| 오모이와 콘가라갓테 타가이니 톤가리앗테 |
| 마음은 복잡해서 서로 날카롭게 부딪혀 |
| 待って待って こんな筈ないよ |
| 맛테 맛테 콘나 하즈나이요 |
| 기다려 기다려 이럴 리가 없어 |
| 赤い糸縺れちゃって 舞台は大混乱で |
| 아카이이토 모츠레챳테 부타이와 다이콘란데 |
| 붉은 실이 얽혀버려서 무대는 대혼란에 |
| 待って待って こんな筈ないよ |
| 맛테 맛테 콘나 하즈나이요 |
| 기다려 기다려 이럴 리가 없어 |
| 二度と触れない愛が ギュッてギュッて締め付ける |
| 니도토 사와레나이 아이가 귯테 귯테 시메츠케루 |
| 두 번 다시 닿을 수 없는 사랑이 꾸욱 꾸욱하고 얽매와 |
| 偽物のLOVEだっていいよ ちょっとちょっと痛いけど |
| 니세모노노 라부닷테 이이요 춋토 춋토 이타이케도 |
| 가짜 LOVE라도 좋아 조금 조금 아프겠지만 |
| 救えない僕に憑依して いそいそ飾って愛想笑い |
| 스쿠에나이 보쿠니 효오이시테 이소이소 카잣테 아이소와라이 |
| 구제불능인 나에게 빙의해서 허겁지겁 꾸미고선 억지웃음 |
| キズモノの涙どうですか? ヤキモキしちゃって×× |
| 키즈모노노 나미다 도오데스카? 야키모키시챳테 밧텐 밧텐 |
| 상처투성이 눈물은 어때? 안절부절못하고선 ×× |
| きみはもうただの“後悔”と そろそろ理解ってくれないか |
| 키미와 모오 타다노 “코오카이”토 소로소로 와캇테 쿠레나이카 |
| 넌 이제 그저 “후회”라는 걸 슬슬 이해해주지 않을래 |
| 好き嫌いクジを用意して どちらが出たって届かないよ |
| 스키키라이 쿠지오 요오이시테 도치라가 데탓테 토도카나이요 |
| 좋아 싫어 제비뽑기를 준비해서 어느 쪽이 나온대도 닿을 수 없어 |
| またやっちゃった ほら泣いちゃった |
| 마타 얏챳타 호라 나이챳타 |
| 다시 해버렸어 봐 울어버렸어 |
| 毒ついた口を縫い付けて |
| 도쿠츠이타 쿠치오 누이츠케테 |
| 독이 묻은 입을 꿰매 |
| 黙ったほうが変な話 伝わるから |
| 다맛타호오가 헨나 하나시 츠타와루카라 |
| 침묵하는 쪽이 이상한 이야기를 전할 테니까 |
| 想いはこんがらがって 互いにトンガリ合って |
| 오모이와 콘가라갓테 타가이니 톤가리앗테 |
| 마음은 복잡해서 서로 날카롭게 부딪혀 |
| 待って待って こんな筈ないよ |
| 맛테 맛테 콘나 하즈나이요 |
| 기다려 기다려 이럴 리가 없어 |
| 赤い糸縺れちゃって 舞台は大混乱で |
| 아카이이토 모츠레챳테 부타이와 다이콘란데 |
| 붉은 실이 얽혀버려서 무대는 대혼란에 |
| 待って待って こんな筈ないよ |
| 맛테 맛테 콘나 하즈나이요 |
| 기다려 기다려 이럴 리가 없어 |
| 二度と触れない愛が ギュッてギュッて締め付ける |
| 니도토 사와레나이 아이가 귯테 귯테 시메츠케루 |
| 두 번 다시 닿을 수 없는 사랑이 꾸욱 꾸욱하고 얽매와 |
| 偽物のLOVEだっていいよ ちょっとちょっと痛いけど |
| 니세모노노 라부닷테 이이요 춋토 춋토 이타이케도 |
| 가짜 LOVE라도 좋아 조금 조금 아프겠지만 |
| 想いがぼんやりしたって 次第に色褪せちゃって |
| 오모이가 본야리시탓테 시다이니 이로아세챳테 |
| 마음이 흐릿해져도 점점 빛이 바래가도 |
| ずっとずっときみを描くよ |
| 즛토 즛토 키미오 에가쿠요 |
| 계속 계속 너를 그려 |
| 赤い糸解けたって 誓って掴み取るんだって |
| 아카이이토 호도케탓테 치캇테 츠카미토룬닷테 |
| 붉은 실이 풀려버려도 맹세하며 움켜쥔대도 |
| ずっとずっと きみを唄うよ |
| 즛토 즛토 키미오 우타우요 |
| 계속 계속 너를 노래해 |
| こびりついたきみの愛が 何度何度洗えども |
| 코비리츠이타 키미노 아이가 난도 난도 아라에도모 |
| 들러붙은 너의 사랑이 몇 번 몇 번 씻어내도 |
| 僕を裏返しにするんだ ちょっとちょっと嬉しいや |
| 보쿠오 우라가에시니스룬다 춋토 춋토 우레시이야 |
| 나를 뒤집어 놓고 있어 조금 조금 기쁜걸 |
댓글
새 댓글 추가




