리바이벌・제로
정보
| リバイバル・ゼロ | |
|---|---|
| 출처 | sm39725498 |
| 작곡 | 유기카 |
| 작사 | 유기카 |
| 노래 | 메이카 미코토 |
가사
| 嗚呼 心がカラカラだって知った くらくら廻りくルールスペース |
| 아아 코코로가 카라카라닷테 싯타 쿠라쿠라 마와리쿠 루우루 스페에스 |
| 아아, 마음이 텅 비어있단 걸 깨달았어, 어질어질 돌아가는 룰 스페이스 |
| 何だっていいさって Question Spicy |
| 난닷테 이이삿테 퀘스천 스파이시 |
| 뭐든지 괜찮다며 Question Spicy |
| さあ何度だって「nice to meet you」繰り返した 愛の選別 |
| 사아 난도닷테 「나이스 투 미트 유우」 쿠리카에시타 아이노 센베츠 |
| 자 몇 번이고 「nice to meet you」 되풀이했던 사랑의 선별 |
| いい加減だったって知ったんだ ピンク色細胞 |
| 이이 카겐닷탓테 싯탄다 핀쿠쇼쿠 사이보오 |
| 적당히 했었단 걸 알게 됐어, 핑크색 세포 |
| クルクルと廻る記憶その愛の証明してた |
| 쿠루쿠루토 마와루 키오쿠 소노 아이노 쇼오메이시테타 |
| 빙글빙글 돌아가는 기억, 그 사랑을 증명하고 있었어 |
| 善も悪もままならないほど忘れていた どうして |
| 젠모 아쿠모 마마 나라나이호도 와스레테이타 도오시테 |
| 선도 악도 마음대로 되지 않을 만큼, 잊고 있었어, 어째서 |
| ゆらゆらと揺れる愛情解剖『show me』dirty |
| 유라유라토 유레루 아이조오카이보오 『쇼 미』 더티 |
| 일렁일렁 흔들리는 애정 해부 『show me』 dirty |
| 確かめたそれは愛癌治療抗癌剤だ |
| 타시카메타 소레와 아이간치료오 코오간자이다 |
| 확인했던 그것은 애암치료, 항암제야 |
| 過ぎる程淀む灰のまま排他衝動 さあ?なんてさ 赫纏う |
| 스기루호도 요도무 하이노 마마 하이타 쇼오도오 사아? 난테사 아카 마토우 |
| 시간이 지날수록 쌓이는 잿더미, 배타 충동, 글쎄? 하며 붉음을 걸쳐 |
| どうしちゃったんだ僕ら また愛し合っちゃって繰り返す もう |
| 도오시찻탄다 보쿠라 마타 아이시앗찻테 쿠리카에스 모오 |
| 어떻게 되어버린 걸까 우리는, 서로 사랑하길 반복하다가 이젠 |
| 最低だ咲いた再初からだ |
| 사이테이다 사이타 사이쇼오카라다 |
| 최악이야, 피어나면 다시 처음부터야 |
| 嗚呼愛も冥も盲目体だ不全害のような損害だって |
| 아아 아이모 메이모 모오모쿠타이다 후젠가이노 요오나 손가이닷테 |
| 아아 사랑도 무지도 맹목적인 거야, 불완전한 손해라며 |
| 合図鳴ったんだそうだったんだ 再初からだ |
| 아이즈 낫탄다 소오닷탄다 사이쇼오카라다 |
| 신호가 울렸어, 그랬던 거야, 다시 처음부터야 |
| 好き過ぎた想いだとしても重いんだ さあ?なんだったこんな感情だ |
| 스키스기타 오모이다토 시테모 오모인다 사아? 난닷타 콘나 칸조오다 |
| 너무 좋아했던 기억이더라고 버거워, 글쎄? 뭐랄까, 이런 감정이야 |
| I know You know I know You know 再現性無い愛の証明 |
| 아이 노우 유 노우 아이 노우 유 노우 사이겐세이나이 아이노 쇼오메이 |
| I know You know I know You know 재현할 수 없는 사랑의 증명 |
| Don't stop coldy Don't Stop Dreaming? 余裕の表現かい? |
| 돈 스톱 콜디 돈 스톱 드리밍? 요유우노 효오겐카이? |
| Don't stop coldy Don't Stop Dreaming? 여유를 표현한 거야? |
| I know You know I know You know 感情再現偽善愛ごっこ |
| 아이 노우 유 노우 아이 노우 유 노우 칸조오사이겐 기젠 아이곳코 |
| I know You know I know You know 감정의 재현, 위선, 사랑놀이 |
| 嗚呼 遠くなってった愛の感情線 |
| 아아 토오쿠 낫텟타 아이노 칸조오센 |
| 아아 멀어져갔던 사랑의 감정선 |
| 運命だなんだそんなばっかいいよ |
| 운메이다 난다 손나밧카 이이요 |
| 운명이다 뭐다, 그런 건 됐어 |
| 満たされないマージナル的生 |
| 미타사레나이 마아지나루테키 세이 |
| 채워지지 않는 마지널한 삶 |
| ねえ身体が心が言うこと聞かない |
| 네에 카라다가 코코로가 이우 코토 키카나이 |
| 있잖아, 몸이, 마음이 말을 듣질 않아 |
| さあどうかしちゃってるんだ |
| 사아 도오카 시찻테룬다 |
| 글쎄, 정신이 나간 것 같아 |
| クルクルと廻る記憶その愛の証明してた |
| 쿠루쿠루토 마와루 키오쿠 소노 아이노 쇼오메이시테타 |
| 빙글빙글 돌아가는 기억, 그 사랑을 증명하고 있었어 |
| 善も悪もままならないほど忘れていた どうして |
| 젠모 아쿠모 마마 나라나이호도 와스레테이타 도오시테 |
| 선도 악도 마음대로 되지 않을 만큼, 잊고 있었어, 어째서 |
| ゆらゆらと揺れる愛情解剖『show me』dirty |
| 유라유라토 유레루 아이조오카이보오 『쇼 미』 더티 |
| 일렁일렁 흔들리는 애정 해부 『show me』 dirty |
| 確かめたそれは愛癌治療抗癌剤だ |
| 타시카메타 소레와 아이간치료오 코오간자이다 |
| 확인했던 그것은 애암치료, 항암제야 |
| 過ぎる程淀む灰のまま排他衝動 さあ?なんてさ 赫纏う |
| 스기루호도 요도무 하이노 마마 하이타 쇼오도오 사아? 난테사 아카 마토우 |
| 시간이 지날수록 쌓이는 잿더미, 배타 충동, 글쎄? 하며 붉음을 걸쳐 |
댓글
새 댓글 추가




