혁명성: 임금님 전염병
정보
革命性:オウサマ伝染病 | |
---|---|
출처 | sm25482576 |
작곡 | 스즈무 |
작사 | 스즈무 |
노래 | 카가미네 렌 |
가사
愛も変わらず社会は混沌 |
아이모 카와라즈 샤카이와 콘톤 |
사랑도 변함없이 사회는 혼돈 |
百花繚乱 望みも薄々 |
햣카료오란 노조미모 우스우스 |
백화요란 희망도 희미해지고 |
拝せ排せと横暴な象徴 |
하이세 하이세토 오오보오나 쇼오초오 |
우러러봐라 쫓아내라 라며 난폭한 상징 |
パッと芽も出ずに ヨロレイヒ |
팟토 메모 데즈니 요로레이히 |
팍하고 싹도 틔우지 않고 요를레이히 |
財布寒々 弾けた泡玉 |
사이후 사무자무 하지케타 아와타마 |
지갑 속 추위 터진 거품 방울 |
グッドラックの気休め風潮 |
굿도랏쿠노 키야스메 후우초오 |
굿 럭이라는 위안의 풍조 |
冴えない人が王様になったら |
사에나이 히토가 오오사마니 낫타라 |
변변찮은 사람이 임금님이 된다면 |
民に優しく変えるのに |
타미오 민니 야사시쿠 카에루노니 |
백성을 상냥하게 바꿀 텐데 |
なんて願い叶うはずも無いと |
난테 네가이 카나우하즈모 나이토 |
라고 바래봤자 이뤄질 리가 없다며 |
仕事探しの暇つぶし |
시고토사가시노 히마츠부시 |
일거리를 찾으며 시간 때우기 |
だけどなんでか次の日起きたら |
다케도 난데카 츠기노 히 오키타라 |
하지만 왜인지 다음 날 일어나니 |
ボクが国の王様に |
보쿠가 쿠니노 오오사마니 |
내가 나라의 임금님으로 |
革命世界を導け |
카쿠메에 세카이오 미치비케 |
혁명 세계를 이끌어 |
騒ぐ五蓋 脳内過んだ |
사와구고가이 아타마 요긴다 |
시끄러운 다섯 번뇌가 뇌내에 넘쳐 |
あれこれ鴈字搦め |
아레코레 간지가라메 |
이리저리 단단히 묶어내 |
眩む暗む ほらほらほらほら(笑) |
쿠라무쿠라무호라호라호라호라 |
눈앞이 캄캄 캄캄 어이 어이 어이 어이 (웃음) |
あんなことこんなこと叶う |
안나 코토 콘나 코토 카나우 |
저런 것도 이런 것도 이뤄져 |
なんて訳に異観偉観で |
난테 와케니 이칸 이칸데 |
버린다니 색다른 장관이라 |
爪噛んで奥歯噛んで |
츠메 칸데 오쿠바 칸데 |
손톱을 물고 어금니를 물고 |
腹に収めろ 俺の尊厳 |
하라니 오사메로 오레노 손겐 |
가슴 속에 간직할 것 이 몸의 존엄 |
何の奇跡か社会は混沌 |
난노 키세키카 샤카이와 콘톤 |
무슨 기적인지 사회는 혼돈 |
百花繚乱 そんなことも無く |
햐카료오란 손나 코토모나쿠 |
백화요란 그런 것도 없어 |
廃せ排せと横暴な群衆 |
하이세 하이세토 오오보오나 군슈우 |
폐지하고 쫓아내라며 난폭한 군중 |
ガッとしたくともヨロレイヒ |
갓토 시타쿠토모 요로레이히 |
확 해버리고 싶어도 요를레이히 |
笑顔工作弾けるストレス |
에가오 코오사쿠 히케루 스토레스 |
미소 짓기 폭발하는 스트레스 |
BAD Lark 誰にも愚痴れずに |
밧도 라아쿠 다레니모 구치레즈니 |
BAD Lark 누구에게도 푸념하지 못하고 |
冴えない人が王様になったら |
사에나이 히토가 오오사마니 낫타라 |
변변찮은 사람이 임금님이 된다면 |
付け込む民とマスメディア |
츠케코무 타미토 마스메디아 |
틈을 노리는 백성과 매스 미디어 |
我慢煩悩なう 鍵を付けた |
가만본노오나우 카기오 츠케타 |
참았던 번뇌가 자물쇠를 잠궜어 |
仕事合間の独り言 |
시고토 마아이노 히토리고토 |
업무 틈의 혼잣말 |
だけどそれすら次の日起きたら |
다케도 소레스라 츠기노 히 오키타라 |
하지만 그것조차 다음 날 일어나면 |
ボクの周り大火事に |
보쿠노 마와리 오오카지니 |
내 주변의 대화재로 |
革命世界を導け |
카쿠메에 세카이오 미치비케 |
혁명 세계를 이끌어 |
騒ぐ五蓋 盛れて漏れんだ |
사와구 고가이 모레테 모렌다 |
시끄러운 다섯 번뇌가 쌓여 새어나와 |
又股雁字搦め |
마타 마타 코간지가라메 |
다시 다시 칭칭 얽어매서 |
過る余儀るあらあらあらあら(笑) |
요기루 요기루 아라아라아라아라 |
스치며 피하고 어머 어머 어머 어머 (웃음) |
あんなことこんなこと叶う |
안나 코토 콘나 코토 카나우 |
저런 것도 이런 것도 이뤄져 |
なんてなんて素敵無敵で |
난테난테스테키무테키데 |
정말 정말 멋지고 무적이라 |
首噛んで耳噛んで |
쿠비 칸데 미미 칸데 |
목을 물고 귀를 물어 |
唸りを上げろ俺の尊厳 |
우나리오 아게로 오레노 손겐 |
으르렁 대거라 이 몸의 존엄 |
革命世界を導け |
카쿠메에 세카이오 미치비케 |
혁명 세계를 이끌어 |
騒ぐ五蓋 それは誤解だ(笑) |
사와구 고가이 소레와 고카이다 |
시끄러운 다섯 번뇌 그건 오해야 (웃음) |
あれあれ? なんでなんで? |
아레아레? 난데난데? |
어라 어라? 왜 왜? |
増えて満ちる ほらほらほらほら(汗) |
후에테 미치루 호라호라호라호라 |
늘어나 꽉 차고 이봐 이봐 이봐 이봐 (땀) |
あの人もこの人もみんな |
아노 히토모 코노 히토모 민나 |
이 사람도 저 사람도 모두 |
過食赤心王様状態 |
카쇼쿠세키신 오오사마 죠오타이 |
과식 적심 임금님 상태 |
爪噛んで奥歯噛んで |
츠메 칸데 오쿠바 칸데 |
손톱을 물고 어금니를 물고 |
夢なら覚めろ 白昼夢 |
유메나라 사메로 데이도리므 |
꿈이라면 깨어나라 백일몽 |
絶望的な夜明け |
제츠보오테키나 데이부레이쿠 |
절망적인 새 시작 |