권선징악의 스티그마타
정보
| 勧善懲悪のスティグマータ | |
|---|---|
| 출처 | sm33981229 |
| 작곡 | buzzG |
| 작사 | buzzG |
| 노래 | 뤄톈이 |
가사
| 積もり育ったフラストレーション |
| 츠모리 소닷타 후라스토레에숀 |
| 쌓이고 자라난 프러스트레이션1 |
| 溜め込んだ街並みをなぞる |
| 타메콘다 마치나미오 나조루 |
| 붐비는 상점가를 따라서 |
| 異端審問 探す目線 |
| 이탄 신몬 사가스 메센 |
| 이단 심문, 찾는 시선 |
| もう嫌 嫌 |
| 모오 이야 이야 |
| 이젠 싫어 싫어 |
| 烏合の衆を鎮めるためには |
| 우고오노 슈우오 시즈메루 타메니와 |
| 오합지졸을 진정시키기 위해선 |
| 勧善懲悪のスパイスでほら |
| 칸젠쵸오아쿠노 스파이스데 호라 |
| 권선징악의 스파이스로, 자 |
| 退屈を味付けすりゃ |
| 타이쿠츠오 아지츠케스랴 |
| 지루함에 맛을 더하면 |
| もう 美味 美味 |
| 모오 비미 비미 |
| 이제 맛있어 맛있어 |
| そんな最悪なストーリーの |
| 손나 사이아쿠나 스토오리이노 |
| 그런 최악의 스토리의 |
| 悪役がこの僕さ |
| 아쿠야쿠가 코노 보쿠사 |
| 악역이 바로 나야 |
| そう、負け確の人生だろう |
| 소오, 마케카쿠노 진세이다로오 |
| 그래, 질게 뻔한 인생이잖아 |
| 誰にも届かないから |
| 다레니모 토도카나이카라 |
| 아무에게도 닿을 수 없어서 |
| かなわないから |
| 카나와나이카라 |
| 이뤄질 수 없어서 |
| 自分が許せないから |
| 지분가 유루세나이카라 |
| 자신을 용서할 수 없어서 |
| 仮初めの命などいらなかったよ |
| 카리조메노 이노치나도 이라나캇타요 |
| 연명하는 삶 같은 건 필요 없었어 |
| ダーリン ダーリン ダーリン |
| 다아린 다아린 다아린 |
| 달링 달링 달링 |
| この体に刻まれた不遇の烙印あかしが |
| 코노 카라다니 키자마레타 후구우노 아카시가 |
| 이 몸에 새겨진 불우의 낙인증표이 |
| 幸せを恨んでる |
| 시아와세오 우란데루 |
| 행복을 원망하고 있어 |
| キラキラだった |
| 키라키라닷타 |
| 반짝거렸던 |
| あの頃に大切だったものは |
| 아노 코로니 다이세츠닷타 모노와 |
| 그 시절에 소중히 여겼던 건 |
| 腐り果てたんだ |
| 쿠사리하테탄다 |
| 전부 썩어버렸어 |
| 髀肉の嘆を発するヒーロー |
| 히니쿠노 탄오 핫스루 히이로오 |
| 비육지탄2을 표하는 히어로 |
| 悪を求め闊歩してる |
| 아쿠오 모토메 캇포시테루 |
| 악을 찾아 활보하고 있어 |
| “いなけりゃ作るだけさ” |
| "이나케랴 츠쿠루다케사“ |
| “없으면 만들어내면 돼” |
| 嫌 嫌 |
| 이야 이야 |
| 싫어 싫어 |
| 破滅不可避のマキャベリズムを |
| 하메츠후카히노 마캬베리즈무오 |
| 파멸을 피할 수 없는 마키아벨리즘을 |
| 正義の鉄槌が砕くと |
| 세이기노 텟츠이가 쿠다쿠토 |
| 정의의 철퇴가 부수면 |
| 歓声が鳴りやまぬ |
| 칸세이가 나리야마누 |
| 환호성이 멈추지 않는 |
| 地獄を見てる |
| 지고쿠오 미테루 |
| 지옥을 보게 돼 |
| ルサンチマンを拗らせた |
| 루산치만오 코지라세타 |
| 르상티망을 악화시킨 |
| 悪役が生贄さ |
| 아쿠야쿠가 이케니에사 |
| 악역이 희생양이야 |
| “どうせ捨て鉢の人生だろう?” |
| “도오세 스테바치노 진세이다로오?” |
| “어차피 자포자기한 인생이잖아?” |
| 望まれず産まれてきて |
| 노조마레즈 우마레테키테 |
| 원하지 않은 채로 태어나 |
| 呼吸をすること |
| 코큐우오 스루코토 |
| 숨을 쉬는 것 |
| それすら躊躇うから |
| 소레스라 타메라우카라 |
| 그것조차 망설이게 되니까 |
| 息切れしたって踊るしかないよ |
| 이키기레시탓테 오도루시카 나이요 |
| 숨이 차더라도 춤출 수밖에 없어 |
| 今日も 明日も |
| 쿄오모 아스모 |
| 오늘도 내일도 |
| ずっとずっと 嗚呼 |
| 즛토 즛토 아아 |
| 계속 계속 아아 |
| 人の不幸は蜜の味 |
| 히토노 후코오와 미츠노 아지 |
| 남의 불행은 꿀 같은 맛 |
| だってだって甘くて美味しいの |
| 닷테 닷테 아마쿠테 오이시이노 |
| 왜냐면, 달콤하고 맛있는걸 |
| 天命からのリベレーション |
| 텐메이카라노 리베레에숀 |
| 천명으로부터의 리버레이션3 |
| 無理 道理 生まれて即終了 |
| 무리 도오리 우마레테 소쿠 슈우료오 |
| 무리 도리, 태어나고 바로 종료 |
| ペルソナの奥で |
| 페르소나노 오쿠데 |
| 페르소나 안에서 |
| 捨てられて泣いていた |
| 스테라레테 나이테이타 |
| 버림 받아 울고 있었어 |
| 幼き日の僕が |
| 오사나키 히노 보쿠가 |
| 어린 시절의 내가 |
| 恨めしそうに見てる |
| 우라메시소오니 미테루 |
| 원망스럽다는 듯이 보고 있어 |
| 愛される以外に |
| 아이사레루 이가이니 |
| 사랑받는 것 외에 |
| 愛し方を知らなかった |
| 아이시카타오 시라나캇타 |
| 사랑하는 법을 몰랐어 |
| イカれた異端者の |
| 이카레타 이탄샤노 |
| 얼빠진 이단자의 |
| 振りをするだけの欠陥人生さ |
| 후리오 스루다케노 켓칸진세이사 |
| 흉내를 내고 있을 뿐인 결함 인생이야 |
| 正しく生まれ変わって |
| 타다시쿠 우마레카왓테 |
| 올바르게 다시 태어나 |
| 花になって |
| 하나니 낫테 |
| 꽃이 되어 |
| 優しくなれたら |
| 야사시쿠 나레타라 |
| 상냥해질 수 있다면 |
| 生乾きだったケロイドも |
| 나마가와키닷타 케로이도모 |
| 축축한 채였던 켈로이드도 |
| 消えるのかな |
| 키에루노카나 |
| 사라지게 되려나 |
| ダーリン ダーリン ダーリン |
| 다아린 다아린 다아린 |
| 달링 달링 달링 |
| 誰にも届かないから |
| 다레니모 토도카나이카라 |
| 아무에게도 닿을 수 없어서 |
| かなわないから |
| 카나와나이카라 |
| 이뤄질 수 없어서 |
| 自分が許せないから |
| 지분가 유루세나이카라 |
| 자신을 용서할 수 없어서 |
| 仮初めの命でも愛されたかったよ |
| 카리조메노 이노치데모 아이사레타캇타요 |
| 연명하는 삶이라도 사랑받고 싶었어 |
| ダーリン ダーリン ダーリン |
| 다아린 다아린 다아린 |
| 달링 달링 달링 |
| この体に刻まれた不遇の烙印あかしが |
| 코노 카라다니 키자마레타 후구우노 아카시가 |
| 이 몸에 새겨진 불우의 낙인증표이 |
| 幸せを期待してる |
| 시아와세오 키타이시테루 |
| 행복을 기대하고 있어 |
| あの頃もしも… そんなくだらない後悔の呪詛に |
| 아노 코로 모시모… 손나 쿠다라나이 코오카이노 즈소니 |
| 그때 혹시…그 보잘 것 없는 후회의 저주에 |
| 殺されて生きている |
| 코로사레테 이키테이루 |
| 살해당해 살아가고 있어 |
댓글
새 댓글 추가




