우견의 나비

정보

右肩の蝶
출처 sm6609407 출처 sm6928368
작곡 노리피이
작사 노리피이
노래 카가미네 린 노래 카가미네 렌

린 버전 가사

右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
미기카타니 무라사키 초오초오 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
오른 어깨의 보랏빛 나비 키스를 했던 이 방 한 구석에서
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
세츠나이토 이우 칸조오오 시루 히비쿠 피아노 후쿄오와온
애절함이란 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노 불협화음
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
미기카타니 무라사키 초오초오 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
오른 어깨의 보랏빛 나비 키스를 했던 이 방 한 구석에서
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
세츠나이토 이우 칸조오오 시루 히비쿠 피아노 후쿄오와온
애절함이란 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노 불협화음
悪い夢にうなされた 私を早く起こして
와루이 유메니 우나사레타 와타시오 하야쿠 오코시테
나쁜 꿈에 시달리고 있는 나를 어서 깨워줘
どんなことでも始まりは 些細なことでしょう?
돈나 코토데모 하지마리와 사사이나 코토데쇼오?
어떤 일이든지 시작은 사소한 거잖아?
どこがいいかなんて 聞かれても困る
도코가 이이카난테 키카레테모 코마루
어디가 좋냐는 질문을 들어도 곤란해
綺麗な夜に惑わされたまま行方不明だから
키레이나 요루니 마도와사레타마마 유쿠에후메이다카라
아름다운 밤에 현혹된 채로 행방불명 중이니까
長いまつげ 三日月アイライン まぶたに乗せて光るリップ
나가이 마츠게 미카츠키 아이라인 마부타니 노세테 히카루 릿푸
긴 속눈썹 초승달 모양의 아이라인을 눈 위에 얹고서 빛나는 입술
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
미기카타니 무라사키 초오초오 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
오른 어깨의 보랏빛 나비 키스를 했던 이 방 한 구석에서
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
세츠나이토 이우 칸조오오 시루 히비쿠 피아노 후쿄오와온
애절함이란 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노 불협화음
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
미기카타니 무라사키 초오초오 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
오른 어깨의 보랏빛 나비 키스를 했던 이 방 한 구석에서
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
세츠나이토 이우 칸조오오 시루 히비쿠 피아노 후쿄오와온
애절함이란 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노 불협화음
雨の中で濡れた 髪が異常に冷たくて
아메노 나카데 누레타 카미가 이조오니 츠메타쿠테
빗속에서 젖은 머리가 이상하게 차가워서
寂しさをトイレに 吐き出して震えて待ってる
사비시사오 토이레니 하키다시테 후루에테 맛테루
외로움을 화장실에 토해내고 떨며 기다리고 있어
追いかけては逃げるから それ以上で返して
오이카케테와 니게루카라 소레이조오데 카에시테
뒤쫓아가면 도망칠 테니까 그 이상으로 돌려줘
真剣だから笑うと 痛い目に遭うよいい?
신켄다카라 와라우토 이타이 메니 아우요 이이?
진심이니까 웃으면 따끔한 맛 좀 볼 줄 알아, 알겠어?
赤い爪と 安物の指輪 傷付く度増えるピアス
아카이 츠메토 야스모노노 유비와 키즈츠쿠타비 후에루 피아스
붉은 손톱과 싸구려 반지 상처받을 때마다 늘어나는 피어스
抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
다키요세테 유간다 카라다 우메루노와 아나타시카 이나이
끌어안아줘 뒤틀린 몸을 채울 수 있는 건 너밖에 없어
そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる
소오데쇼오? 와캇테루 쿠세니 쿄오카이센 톳쿠니 코에테루
그렇지? 알고 있으면서 이미 경계선을 넘어있어
後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
코오카이와 시누호도 시테루 소노 분다케 카이칸오 요비사마스
후회는 죽을 만큼 하고 있어 그만큼 쾌감을 불러와
狂いだした 私を止めて 一瞬でラクにしてよ
쿠루이다시타 와타시오 토메테 잇슌데 라쿠니 시테요
미쳐가고 있는 나를 멈춰줘 단숨에 편하게 해줘
抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
다키요세테 유간다 카라다 우메루노와 아나타시카 이나이
끌어안아줘 뒤틀린 몸을 채울 수 있는 건 너밖에 없어
そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる
소오데쇼오? 와캇테루 쿠세니 쿄오카이센 톳쿠니 코에테루
그렇지? 알고 있으면서 이미 경계선을 넘어있어
後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
코오카이와 시누호도 시테루 소노 분다케 카이칸오 요비사마스
후회는 죽을 만큼 하고 있어 그만큼 쾌감을 불러와
狂いだした 私を止めて 一瞬でラクにしてよ
쿠루이다시타 와타시오 토메테 잇슌데 라쿠니 시테요
미쳐가고 있는 나를 멈춰줘 단숨에 편하게 해줘
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
미기카타니 무라사키 초오초오 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
오른 어깨의 보랏빛 나비 키스를 했던 이 방 한 구석에서
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
세츠나이토 이우 칸조오오 시루 히비쿠 피아노 후쿄오와온
애절함이란 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노 불협화음

렌 버전 가사

(右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
(미기카타니 무라사키 초오초오 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
(오른 어깨의 보랏빛 나비 키스를 했던 이 방 한 구석에서
切ないと云う感情を知る 響くピアノ…)
세츠나이토 이우 칸조오오 시루 히비쿠 피아노…)
애절함이란 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노…)
不協和音
후쿄오와온
불협화음
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
미기카타니 무라사키 초오초오 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
오른 어깨의 보랏빛 나비 키스를 했던 이 방 한 구석에서
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
세츠나이토 이우 칸조오오 시루 히비쿠 피아노 후쿄오와온
애절함이란 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노 불협화음
悪い夢にうなされた私を早く起こして
와루이 유메니 우나사레타 와타시오 하야쿠 오코시테
나쁜 꿈에 시달리고 있는 나를 어서 깨워줘
どんなことでも始まりは些細なことでしょう?
돈나 코토데모 하지마리와 사사이나 코토데쇼오?
어떤 일이든지 시작은 사소한 거잖아?
どこがいいかなんて 聞かれても困る
도코가 이이카난테 키카레테모 코마루
어디가 좋냐는 질문을 들어도 곤란해
綺麗な夜に惑わされたまま行方不明だから
키레이나 요루니 마도와사레타마마 유쿠에후메이다카라
아름다운 밤에 현혹된 채로 행방불명 중이니까
長いまつげ 三日月アイラインまぶたに乗せて 光るリップ
나가이 마츠게 미카츠키 아이라인 마부타니 노세테 히카루 릿푸
긴 속눈썹 초승달 모양의 아이라인을 눈 위에 얹고서 빛나는 입술
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
미기카타니 무라사키 초오초오 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
오른 어깨의 보랏빛 나비 키스를 했던 이 방 한 구석에서
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
세츠나이토 이우 칸조오오 시루 히비쿠 피아노 후쿄오와온
애절함이란 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노 불협화음
雨の中で濡れた 髪が異常に冷たくて
아메노 나카데 누레타 카미가 이조오니 츠메타쿠테
빗속에서 젖은 머리가 이상하게 차가워서
寂しさをトイレに吐き出して震えて待ってる
사비시사오 토이레니 하키다시테 후루에테 맛테루
외로움을 화장실에 토해내고 떨며 기다리고 있어
追いかけては逃げるからそれ以上で返して
오이카케테와 니게루카라 소레이조오데 카에시테
뒤쫓아가면 도망칠 테니까 그 이상으로 돌려줘
真剣だから笑うと痛い目に遭うよいい?
신켄다카라 와라우토 이타이 메니 아우요 이이?
진심이니까 웃으면 따끔한 맛 좀 볼 줄 알아, 알겠어?
赤い爪と 安物の指輪 傷付く度増えるピアス
아카이 츠메토 야스모노노 유비와 키즈츠쿠타비 후에루 피아스
붉은 손톱과 싸구려 반지 상처받을 때마다 늘어나는 피어스
抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
다키요세테 유간다 카라다 우메루노와 아나타시카 이나이
끌어안아줘 뒤틀린 몸을 채울 수 있는 건 너밖에 없어
そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる
소오데쇼오? 와캇테루 쿠세니 쿄오카이센 톳쿠니 코에테루
그렇지? 알고 있으면서 이미 경계선을 넘어있어
後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
코오카이와 시누호도 시테루 소노 분다케 카이칸오 요비사마스
후회는 죽을 만큼 하고 있어 그만큼 쾌감을 불러와
狂いだした私を止めて 一瞬でラクにしてよ
쿠루이다시타 와타시오 토메테 잇슌데 라쿠니 시테요
미쳐가고 있는 나를 멈춰줘 단숨에 편하게 해줘
傷口から溶け出したものは 愛情それとも Ah…
키즈구치카라 토케다시타 모노와 아이조오 소레토모 아…
상처로부터 흘러나온 건 애정 혹은 Ah…
後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
코오카이와 시누호도 시테루 소노 분다케 카이칸오 요비사마스
후회는 죽을 만큼 하고 있어 그만큼 쾌감을 불러와
狂いだした 私を止めて 一瞬でラクにしてよ
쿠루이다시타 와타시오 토메테 잇슌데 라쿠니 시테요
미쳐가고 있는 나를 멈춰줘 단숨에 편하게 해줘
抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
다키요세테 유간다 카라다 우메루노와 아나타시카 이나이
끌어안아줘 뒤틀린 몸을 채울 수 있는 건 너밖에 없어
そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる
소오데쇼오? 와캇테루 쿠세니 쿄오카이센 톳쿠니 코에테루
그렇지? 알고 있으면서 이미 경계선을 넘어있어
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
미기카타니 무라사키 초오초오 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
오른 어깨의 보랏빛 나비 키스를 했던 이 방 한 구석에서
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
세츠나이토 이우 칸조오오 시루 히비쿠 피아노 후쿄오와온
애절함이란 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노 불협화음
右肩に紫蝶々 (キスをしたこの部屋の隅で)
미기카타니 무라사키 초오초오 (키스오 시타 코노 헤야노 스미데)
오른 어깨의 보랏빛 나비 (키스를 했던 이 방 한 구석에서)
切ないという感情を知る (響くピアノ)
세츠나이토 이우 칸조오오 시루 (히비쿠 피아노)
애절함이란 감정을 알고 (울려 퍼지는 피아노)
不協和音
후쿄오와온
불협화음

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.