의
정보
| 義 | |
|---|---|
|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
| 출처 | |
| 작곡 | RINGO |
| 작사 | RINGO |
| 노래 | 오토마치 우나 GUMI |
가사
| こっそり仕舞ったきみの夢 |
| 콧소리 시맛타 키미노 유메 키미노 유메 |
| 조용히 끝나버린 너의 꿈 |
| 実に一途でありふれた願い |
| 지츠니 이치즈데 아리후레타 네가이 |
| 정말로 길에 널려있는 소원 |
| じっとり粘った血液は |
| 짓토리 네밧타 케츠에키와 케츠에키와 |
| 질척하게 눌어붙은 혈액은 |
| きみの唇と変わらない |
| 키미노 쿠치비루토 카와라나이 |
| 마치 너의 입술 같아 |
| ぱっくり開いた傷口は |
| 팟쿠리 히라이타 키즈구치와 키즈구치와 |
| 빠끔히 열린 상처는 |
| 椎間板まで貫いて |
| 츠이칸반마데 츠라누이테 |
| 추간판1까지 꿰뚫고서 |
| すっかり冷め切った体は かなしみは |
| 슷카리 사메킷타 카라다와 카나시미와 |
| 완전히 식어버린 몸은 슬픔은 |
| 打ち捨てられて泥だらけ |
| 우치스테라레테 도로다라케 |
| 방치되어 진흙투성이 |
| 成敗!自己顕示的な共通と |
| 세이바이! 지코켄지테키나 쿄오츠우토 |
| 성패! 자기 과시적인 공통과 |
| 自信満々な性格と |
| 지신만만나 세이카쿠토 |
| 자신만만한 성격과 |
| 自画自賛 自高自大 |
| 지가지산 지코오지다이 |
| 자화자찬 자고자대2 |
| ハッタリかまして生きていこう |
| 핫타리 카마시테 이키테이코오 |
| 감쪽같이 속이면서 살아가자 |
| 再会!自己犠牲的な共通と |
| 사이카이! 지코기세이테키나 쿄오츠우토 |
| 재회! 자기희생적인 공통과 |
| 自縄自縛な性格と |
| 지죠오지바쿠나 세이카쿠토 |
| 자승자박하는 성격과 |
| 自己嫌悪 自暴自棄 |
| 지코켄오 지보오지키 |
| 자기혐오 자포자기 |
| バッサリ斬り倒して生き残ろう |
| 밧사리 키리타오시테 이키노코로오 |
| 싹둑 베어 쓰러뜨리고서 살아남자 |
| 散々に触って叩いて笑いあったね |
| 산잔니 사왓테 타타이테 와라이앗타네 |
| 심하게 만지고 때리며 함께 웃었어 |
| たった数分で |
| 탓타 스우분데 |
| 단 몇 분 만에 |
| こんなに切ない思い出が首を絞めてる |
| 콘나니 세츠나이 오모이데가 쿠비오 시메테루 |
| 이토록 애달픈 추억이 목을 조여오고 |
| 優しい終わりに身を任せて |
| 야사시이 오와리니 미오 마카세테 |
| 상냥한 최후에 몸을 맡기고서 |
| 新たな死に様を刻もうか |
| 아라타나 시니자마오 키자모오카 |
| 새로운 죽는 법을 새겨볼까 |
| 青い空に愛を込めて |
| 아오이 소라니 아이오 코메테 |
| 푸른 하늘에 사랑을 담아 |
| あっさり潰えたきみの未来 |
| 앗사리 츠이에타 키미노 미라이 키미노 미라이 |
| 간단히 무너진 너의 미래 |
| 死んでしまうとは情けない |
| 신데시마우토와 나사케나이 |
| 죽어버리다니 한심하구나 |
| さっぱり蕩けたオシロイは |
| 삿파리 토로케타 오시로이와 오시로이와 |
| 남김없이 녹아버린 하얀 분은 하얀 분은 |
| 無感動な表情とお揃い |
| 무칸도오나 효오죠오토 오소로이 |
| 감동 없는 표정에 안성맞춤 |
| 喝采!事大主義掲げるぼくと |
| 캇사이! 지다이슈기 카카게루 보쿠토 |
| 갈채! 사대주의를 내건 나와 |
| 耽美主義捧げたきみは |
| 탄비슈기 사사게타 키미와 |
| 탐미주의를 바친 너는 |
| 舎生取義 平和主義 |
| 샤세이슈기 헤이와슈기 |
| 사생취의3 평화주의 |
| チョッピリ気が合うみたい |
| 춋피리 키가아우 미타이 |
| 약간 마음이 맞는 것 같아 |
| 再会!自己犠牲的な共通と |
| 사이카이! 지코기세이테키나 쿄오츠우토 |
| 재회! 자기희생적인 공통과 |
| 自縄自縛な性格と |
| 지죠오지바쿠나 세이카쿠토 |
| 자승자박하는 성격과 |
| 自己嫌悪 自暴自棄 |
| 지코켄오 지보오지키 |
| 자기혐오 자포자기 |
| バッサリ斬り倒して生き残ろう |
| 밧사리 키리타오시테 이키노코로오 |
| 싹둑 베어 쓰러뜨리고서 살아남자 |
| 本当に本当に 抱きしめていたかっただけなのに |
| 혼토오니 혼토오니 다키시메테 이타캇타 다케나노니 |
| 정말로 정말로 안아주고 싶었을 뿐인데 |
| 本当に本当に 笑っていたかっただけなのに |
| 혼토오니 혼토오니 와랏테 이타캇타 다케나노니 |
| 정말로 정말로 웃고 싶었을 뿐인데 |
| 青い空に愛を込めて |
| 아오이 소라니 아이오 코메테 |
| 푸른 하늘에 사랑을 담아 |
| あっちむいてほい |
| 앗치무이테 호이 |
| 여기를 봐라 호이 |
| きみはぼくの出来損ないだったのさ |
| 키미와 보쿠노 데키소코나이 닷타노사 |
| 너는 나의 무능함이었던 거야 |
| 時代遅れだ |
| 지다이 오쿠레다 |
| 시대에 뒤떨어졌어 |
| 未だに女々しく気高さを隠し持ってさ |
| 이마다니 메메시쿠 케다카사오 카쿠시못테사 |
| 아직도 연약한 고결함을 숨기고 있어 |
| もう惨めな結末しか残ってないから |
| 모오 미지메나 케츠마츠시카 노콧테나이카라 |
| 이젠 비참한 결말밖에 남아있지 않으니까 |
| これでお終いにしようか |
| 코레데 오시마이니 시요오카 |
| 이만 끝내기로 하자 |
| 必ず幸せにするから |
| 카나라즈 시아와세니 스루카라 |
| 반드시 행복하게 해줄 테니까 |
| ほんとに短い間だったよね |
| 혼토니 미지카이 아이다닷타요네 |
| 정말로 짧은 순간이었지 |
| 手遊びは |
| 테아소비와 |
| 심심풀이는 |
| 寂しく張ってた虚勢がきみを追い詰めていた |
| 사비시쿠 핫테타 쿄세이가 키미오 오이츠메테이타 |
| 외롭게 뻗어있던 허세가 너를 뒤쫓고 있었어 |
| ゆっくり醒めてく夢を抱きながら |
| 윳쿠리 사메테쿠 유메오 이다키나가라 |
| 천천히 깨어나는 꿈을 끌어안고서 |
| ぼくに殺されてくれないか |
| 보쿠니 코로사레테 쿠레나이카 |
| 나한테 죽어주지 않을래? |
| 君を愛してるんだ。 |
| 키미오 아이시테룬다. |
| 너를 사랑하고 있어. |
댓글
새 댓글 추가




