린린 시그널
정보
| リンリンシグナル | |
|---|---|
| 출처 | sm1971028 |
| 작곡 | 히로아키 아라이 |
| 작사 | 히로아키 아라이 |
| 노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
| いつも待ち合わせの時間に |
| 이츠모 마치아와세노 지칸니 |
| 평소와 같은 약속시간에 |
| 早く着きすぎてしまうよ |
| 하야쿠 츠키스기테시마우요 |
| 너무 빨리 도착하게 돼 |
| あなたが来るのはいつだって |
| 아나타가 쿠루노와 이츠닷테 |
| 당신이 오는 건 언제나 |
| 時間どおりじゃないのにね |
| 지칸도오리쟈 나이노니네 |
| 제시간이 아니었는데 말이야 |
| そっけない態度をしたって |
| 솟케나이 타이도오 시탓테 |
| 쌀쌀맞은 태도로 대해봐도 |
| 我慢できずににやけちゃう |
| 가만데키즈니 니야케차우 |
| 참지 못하고 웃어버리게 돼 |
| あなたのペースにはかなわないね |
| 아나타노 페에스니와 카나와나이네 |
| 당신의 페이스엔 당할 수가 없어 |
| ちょっとくやしい |
| 춋토 쿠야시이 |
| 조금 분하네 |
| こんな 気持ちはきっと |
| 콘나 키모치와 킷토 |
| 이런 기분은 분명 |
| はじめての 事かもしれない |
| 하지메테노 코토카모 시레나이 |
| 처음 느끼는 걸지도 몰라 |
| どうしよ そんな無邪気な目で |
| 도오시요 손나 무쟈키나 메데 |
| 어쩌지, 그런 순진무구한 눈으로 |
| 私を見ないで |
| 와타시오 미나이데 |
| 나를 보지 말아줘 |
| 好きだよと言ってほしいの |
| 스키다요토 잇테 호시이노 |
| 좋아한다고 말해줬으면 해 |
| もっと力強く抱きしめて |
| 못토 치카라즈요쿠 다키시메테 |
| 좀 더 세게 안아줘 |
| 私の小さなハートを |
| 와타시노 치이사나 하아토오 |
| 내 자그마한 하트를 |
| リンと鳴らせるのはあなただけよ |
| 린토 나라세루노와 아나타다케요 |
| 딸랑1, 울릴 수 있는 건 당신뿐이야 |
| リンと音が聞こえたなら |
| 린토 오토가 키코에타나라 |
| 딸랑, 소리가 들린다면 |
| それはあなたへの合図なの |
| 소레와 아나타에노 아이즈나노 |
| 그건 당신에게 보내는 신호야 |
| 耳をすませて聞いてね |
| 미미오 스마세테 키이테네 |
| 귀를 기울여서 들어줘 |
| よそ見をしてたら聞こえないでしょ |
| 요소미오 시테타라 키코에나이데쇼 |
| 한눈팔고 있으면 들리지 않잖아 |
| 俺の気持ちがわからないって |
| 오레노 키모치가 와카라나잇테 |
| 내 마음을 알 수 없다고 |
| おまえはいつも言うけれど |
| 오마에와 이츠모 이우케레도 |
| 너는 항상 말하지만 |
| 素直な言葉を言ったって |
| 스나오나 코토바오 잇탓테 |
| 솔직하게 말해봤자 |
| 気持ち悪がるだけだろ? |
| 키모치 와루가루다케다로? |
| 기분이 나빠질 뿐이잖아? |
| こんな性格の俺だけど |
| 콘나 세이카쿠노 오레다케도 |
| 이런 성격인 나지만 |
| おまえにはわかってるはず |
| 오마에니와 와캇테루하즈 |
| 너라면 이해하고 있을 거야 |
| 面と向かっては言えないけれど |
| 멘토 무캇테와 이에나이케레도 |
| 대놓고 말할 수는 없지만 |
| 感謝している |
| 칸샤시테이루 |
| 고마워하고 있어 |
| これは 恋のかけひき |
| 코레와 코이노 카케히키 |
| 이건 사랑의 밀고 당기기 |
| いじわるね そんな事ないだろ |
| 이지와루네 손나 코토 나이다로 |
| 심술궂네, 그런 건 없잖아 |
| でもね 繋いだ手はなさない |
| 데모네 츠나이다 테 하나사나이 |
| 하지만, 붙잡은 손은 놓지 않네 |
| けっきょくは優しい |
| 켓쿄쿠와 야사시이 |
| 결국 상냥하잖아 |
| 好きだよと言ってあげるよ |
| 스키다요토 잇테아게루요 |
| 좋아한다고 말해줄게 |
| うっとうしいくらい言ってあげるよ |
| 웃토오시이쿠라이 잇테아게루요 |
| 짜증이 날 정도로 말해줄게 |
| 本当にうっとうしそうだねw |
| 혼토오니 웃토오시소오다네 |
| 정말 짜증나보이네 ㅋ |
| やめろと言われてもやめませんから |
| 야메로토 이와레테모 야메마센카라 |
| 그만두라고 해도 멈추지 않을 테니까 |
| リンリンシグナル無視したら |
| 린린 시구나루 무시시타라 |
| 린린 시그널을 무시한다면 |
| 違反キップ切ってしまうぞ |
| 이한킷푸 킷테시마우조 |
| 위반딱지를 떼버릴 거야 |
| 気付かなかったじゃすまない |
| 키즈카나캇타쟈 스마나이 |
| 몰랐다는 말로는 끝나지 않아 |
| 言い訳されたら許しちゃうかも |
| 이이와케사레타라 유루시차우카모 |
| 변명한다면 용서해버릴 지도 |
| リンと音が聞こえたなら |
| 린토 오토가 키코에타나라 |
| 딸랑, 소리가 들린다면 |
| (だりん りんりん♪) |
| (다린 린린♪) |
| (달링 링링♪) |
| リンと音が聞こえたなら |
| 린토 오토가 키코에타나라 |
| 딸랑, 소리가 들린다면 |
| (だりんり~ん♪)(おい(#゚Д゚)ゴルァ!!)(うひゃ~ヽ(ヽ´Д`)) |
| (다린리~인♪)(오이(#゚Д゚)고루아!!)(우햐~ヽ(ヽ´Д`)) |
| (달링리~잉♪)(어이(#゚Д゚)임마!!)(꺄악~ヽ(ヽ´Д`)) |
| リンと音が聞こえたなら |
| 린토 오토가 키코에타나라 |
| 딸랑, 소리가 들린다면 |
| それはあなたへの合図なの |
| 소레와 아나타에노 아이즈나노 |
| 그건 당신에게 보내는 신호야 |
| 耳をすませて聞いてね |
| 미미오 스마세테 키이테네 |
| 귀를 기울여서 들어줘 |
| 耳を澄ませなくても聞こえてる |
| 미미오 스마세나쿠테모 키코에테루 |
| 귀를 기울이지 않아도 들려와 |
댓글
새 댓글 추가




