로켓 사이다
정보
ロケットサイダー | |
---|---|
출처 | sm26848673 |
작곡 | 나유탄 성인 |
작사 | 나유탄 성인 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
拝啓 人類は快晴なんか失くして |
하이케이 진루이와 카이세이 난카 나쿠시테 |
근계 인류는 쾌청 무언가를 잃고서 |
大抵が最低です。廃材置き場の毎日で |
타이테이가 사이테이데스. 하이자이오키바노 마이니치데 |
대개는 형편없습니다. 폐기물 하치장의 매일로서 |
「衛星都市にいこう」あなたは言った。 |
「에이세이 토시니 이코오」 아나타와 잇타. |
「위성도시로 가자」 당신은 말했어. |
「1.5リットルの 現実逃避行計画さ」 |
「잇텐 고릿토루노 겐지츠토오히코오 케이카쿠사」 |
「1.5리터의 현실 도피행 계획이야」 |
乱反射 世界が透けて |
란한샤 세카이가 스케테 |
난반사 세계가 비치고 |
サイレンがとおくで鳴った |
사이렌가 토오쿠데 낫타 |
사이렌이 멀리서 울렸어 |
もう対流圏界面 |
모오 타이류우켄 카이멘 |
이제 대류권의 계면 |
週末、ぼくらは月の裏側で |
슈우마츠, 보쿠라와 츠키노 우라가와데 |
주말, 우리는 달의 뒤편에서 |
「なんにもないね」 |
「난니모 나이네」 |
「아무것도 없네」 |
なんて、くだらなくて 笑いあうだろう |
난테, 쿠다라나쿠테 와라이아우다로오 |
라며, 시시해서 함께 웃게 될 거야 |
それからぼくらは恋におちて |
소레카라 보쿠라와 코이니 오치테 |
그리고 우리들은 사랑에 빠져 |
この旅の果てなんて わかっていたって |
코노 타비노 하테난테 와캇테이탓테 |
이 여행의 끝 같은 건 알고 있더라도 |
知らないふりさ 今なら |
시라나이후리사 이마나라 |
모르는 척하자 지금이라면 |
八月の雪が降ったあの日は |
하치가츠노 유키가 훗타 아노 히와 |
팔월의 눈이 내렸던 그 날은 |
ビードロを覗いたようにみえた |
비이도로오 노조이타요오니 미에타 |
비드로1를 들여다본 것 같았어 |
「ねえ涙がなんか止まんないんだ 昨日から」 |
「네에 나미다가 난카 토만나인다 키노오카라」 |
「저기 눈물이 왠지 멈추지 않아 어제부터」 |
わずかに、崩壊する都市が見えた |
와즈카니, 호오카이스루 토시가 미에타 |
아주 작게, 무너져가는 도시가 보였어 |
それは最後の夏でした |
소레와 사이고노 나츠데시타 |
그것은 마지막 여름이었습니다 |
終末、ぼくらは月の裏側で |
슈우마츠, 보쿠라와 츠키노 우라가와데 |
종말, 우리는 달의 뒤편에서 |
傷つけ合うのなんて |
키즈츠케아우노난테 |
서로 상처 입히며 뭔가 |
馬鹿らしくて 笑いあうだろう |
바카라시쿠테 와라이아우다로오 |
바보 같아서 함께 웃게 될 거야 |
それからぼくらは恋におちて |
소레카라 보쿠라와 코이니 오치테 |
그리고 우리들은 사랑에 빠져 |
ふたり気付いていたって |
후타리 키즈이테이탓테 |
두 사람은 눈치채고 있었지만 |
もうね、この夢は さめないよ。 |
모오네, 코노 유메와 사메나이요. |
이제말야, 이 꿈은 깨지 않아. |
そうさ ぼくら世界の片隅で |
소오사 보쿠라 세카이노 카타스미데 |
그래 우리들은 세계의 구석에서 |
「失くしてばっか」 |
「나쿠시테밧카」 |
「잃기만 했어」 |
なんて、心なんて 埋まらなくても |
난테, 코코로난테 우마라나쿠테모 |
라니, 마음 같은 건 채울 수 없다고 해도 |
何度もぼくらは 星を巡るよ! |
난도모 보쿠라와 호시오 메구루요! |
몇 번이나 우리들은 별을 맴돌 거야! |
拾った銀貨使って ジュース買って 分けあって飲もう |
히롯타 긴카 츠캇테 쥬우스 캇테 와케앗테 노모오 |
주웠던 은화로 주스를 사서 함께 나눠 마시자 |
「サイダーがいいな」 |
「사이다아가 이이나」 |
「사이다가 좋겠어」 |