로히프놀
정보
ロヒプノール | |
---|---|
출처 | 28J3wW2xdd4 |
작곡 | 낙원도시 |
작사 | 낙원도시 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
真っ白な帆布に色附ける様に |
맛시로나 캰바스니 이로츠케루 요오니 |
새하얀 돛을 물들일 수 있도록 |
脳裏の寡黙さを後悔させたら |
노오리노 카모쿠사오 코오카이사세타라 |
머릿속의 과묵함을 후회하게 한다면 |
経験は如何様? 価値を閲して |
케이켄와 이카요오? 카치오 케미시테 |
경험은 진실일까? 가치를 검열해 |
記憶の改竄に腦を呈して |
키오쿠노 카이잔니 노오오 테이시테 |
기억의 개찬에 뇌를 드러내고서 |
虔しい採餌は憂いに塗れて |
츠츠마시이 사이지와 우레이니 마미레테 |
건전한 사욕은 근심에 젖어들고 |
調味料は多目で 味蕾を穿った |
쵸오미료오와 오오메데 미라이오 우갓타 |
조미료는 넉넉하게, 미뢰를 꿰뚫었어 |
緩やかな最果てを 最終章を |
유루야카나 사이하테오 사이슈우쇼오오 |
관대한 마지막을, 최종장을 |
ドラマチックな展開を期待していた |
도라마칫쿠나 텐카이오 키타이시테이타 |
드라마틱한 전개를 기대하고 있었어 |
オールド・クロックにロヒプノール錠 |
오오루도・쿠롯쿠니 로히푸노오루 죠오 |
올드・클락에 로히프놀정 |
途切れ闕けていた |
토기레 카케테이타 |
도중에 끊어져있던 |
逆毛立っていた性で 噫! |
사카게 탓테이타 세이데 아아! |
머리털을 곤두세우고서, 아아! |
炭酸水にC2H5OHエタノール |
탄산스이니 에타노오루 |
탄산수에 C2H5OH에탄올 |
甘い不条理に 迷い込んで失策っている |
아마이 후죠오리니 마요이콘데 싯사쿠테 이루 |
달콤한 부조리에 현혹되어 실책을 범하고 있어 |
伱間を塞ぐ様に |
스키마오 후사구요오니 |
틈새를 틀어막듯이 |
百済ない愛で繋いでいた なんて |
쿠다라나이 아이데 츠나이데이타 난테 |
쓸모없는 사랑으로 이어져있었다니 |
思えばそう 記憶に身合っていて |
오모에바 소오 키오쿠니 미앗테이테 |
떠올려보면, 기억했던 것과 똑같아 |
恨んでいたって 燻んだ思いで |
우란데이탓테 쿠슨다 오모이데 |
원망해봤자 흐릿해진 마음에 |
幼さで帰属している |
오사나사데 키조쿠시테이루 |
어리숙함에 귀속되어있어 |
「愛在る正解を、ただ生きていたいだけ。」 |
「아이아루 세이카이오, 타다 이키테이타이다케.」 |
「사랑이 넘치는 정답을, 살아가고 싶을 뿐이야.」 |
稚い考えを正して征く様に |
이토케나이 칸가에오 타다시테유쿠요오니 |
순진한 생각을 바로잡듯이 |
病理の外側に骰子を焚べたら |
뵤오리노 소토가와니 사이코로오 쿠베타라 |
병리의 바깥쪽에서 주사위를 불태우면 |
独り歩きをする流言飛語は |
히토리아루키오 스루 류우겐히고와 |
홀로 걸어가던 유언비어는 |
震えを止めたくて 袖口を握った |
후루에오 토메타쿠테 소데오 니깃타 |
떨림을 멈추고 싶어 소매를 붙잡았어 |
たったらた、たったらた |
탓타라타, 탓타라타 |
탓타라타, 탓타라타 |
腐っていたって 答えは至って |
쿠삿테이탓테 코타에와 이탓테 |
썩어있더라도 정답은 찾아와 |
簡単に分かり切った繫累は |
칸탄니 와카리킷타 케이루이와 |
간단하게 밝혀진 계루1는 |
他人の情に浸かって沈んだ |
타닌노 죠오니 츠캇테 시즌다 |
타인의 정에 젖어 가라앉았어 |
明らかに勘違いだと 分かっていたんだ |
아키라카니 칸치가이다토 와캇테이탄다 |
분명히 착각이라는 건 알고 있었어 |
畢竟、間欠的な報酬を受けることで |
힛쿄오 칸케츠테키나 호오슈우오 우케루 코토데 |
결국, 간헐적인 보수를 받는 것으로 |
現在、生きている |
이마, 이키테이루 |
현재, 살아가고 있어 |
軈て、最底辺な終末を 二人に於いて |
야가테, 사이테이헨나 슈우마츠오 후타리니 오이테 |
이윽고 찾아올, 가장 밑바닥의 종말을, 두 사람에게 |
眩んで征くように 盗んで征くように |
쿠란데유쿠요오니 누슨데유쿠요오니 |
눈이 부셔오듯이, 속이고 훔치듯이 |
無理矢理ぎゅっと、奪って欲しいな。 |
무리야리 귯토, 우밧테 호시이나. |
억지로, 무작정, 빼앗아줬으면 해. |
百済ない愛で繋いで欲しいよ |
쿠다라나이 아이데 츠나이데 호시이요 |
쓸모없는 사랑으로 연결되어 있었으면 해 |
洗腦して 愛と鞭と暴力で |
센노오시테 아이토 무치토 보오료쿠데 |
세뇌해줘, 사랑과 채찍과 폭력으로 |
くるわないように くるわないように ように ように |
쿠루와나이 요오니 쿠루와나이 요오니 요오니 요오니 |
미쳐버리지 않도록, 미쳐버리지 않도록, 않도록, 않도록 |
はなれないように |
하나레나이 요오니 |
떨어지지 않도록 |
「記憶を捨て切れないで、苦しい侭で。」 |
「키오쿠오 스테키레나이데, 쿠루시이마마데.」 |
「기억을 버리지 못하고, 괴로운 채로.」 |