로쿠로쿠비
정보
轆轤首 | |
---|---|
출처 | 7I7w6lk8fWY |
작곡 | LadyMonsters. |
작사 | LadyMonsters. |
노래 | v flower |
가사
首を伸ばし伸ばし待ち侘びるの |
쿠비오 노바시 노바시 마치와비루노 |
목을 뻗고서 애타게 기다리고 있어 |
一途なわっちを尻目に |
이치즈나 왓치오 시리메니 |
일편단심인 나는 무시하고서 |
夜這い奪い隨に舞踊 |
요바이 우바이 마니마니 부요오 |
한밤중에 덮쳐 빼앗는 대로 무용 |
いけずな御前に天誅 |
이케즈나 오마에니 텐추우 |
심술궃은 너에게 천벌 |
ねえ御前さん こんな夜中に何処行くの? |
네에 오마에산 콘나 요나카니 도코 이쿠노? |
저기 당신, 이런 한밤중에 어딜 가는 거야? |
さっさ帰ってきやしゃんせ |
삿사 카엣테키야샨세 |
어서 돌아오도록 해 |
丑の刻越えぬ様に |
우시노 토키 코에누 요오니 |
축시를 넘기지 않도록 |
わっちだけと契った過去も今や昔 |
왓치다케토 치깃타 카코모 이마야 무카시 |
나뿐이라고 맹세했던 과거도 이제 와선 과거 |
享楽欲し都まで今日はどの女にしようかな |
쿄오라쿠 호시 미야코마데 쿄오와 도노 온나니 시요오카나 |
향락을 탐내 도시까지, 오늘은 어떤 여자로 할까 |
枕を濡らし怨み節 |
마쿠라오 누라시 우라미부시 |
베개를 적시며 원한의 노래 |
首を伸ばし伸ばし待ち侘びるの |
쿠비오 노바시 노바시 마치와비루노 |
목을 뻗고서 애타게 기다리고 있어 |
一途なわっちを尻目に |
이치즈나 왓치오 시리메니 |
일편단심인 나는 무시하고서 |
夜這い奪い隨に舞踊 |
요바이 우바이 마니마니 부요오 |
한밤중에 덮쳐 빼앗는 대로 무용 |
言わずと知れた与太郎 |
이와즈토 시레타 요타로오 |
말하지 않아도 뻔한 멍청이 |
秘め事など暴れりゃおしまい |
히메고토나도 아바레랴 오시마이 |
숨겨진 일 따윈 드러내면 끝 |
娑婆に縛り姦し愚弄 |
샤바니 시바리 카시마시 구로오 |
속세에 얽매여 희롱하고 우롱 |
いけずな御前に天誅 |
이케즈나 오마에니 텐추우 |
심술궃은 너에게 천벌 |
怨み晴らさでおくべきか |
우라미 하라사데 오쿠베키카 |
원한을 풀어둬야 하는 걸까 |
わちきの小指さん返して頂戴な |
와치키노 코유비산 카에시테 초오다이나 |
내 새끼손가락, 돌려줬으면 해 |
この待ち伸びた首で締めてやろう |
코노 마치 노비타 쿠비데 시메테야로오 |
이 기다리다 뻗은 목으로 졸라줄게 |
ねえ御前さん こんな夜中に何処行くの |
네에 오마에산 콘나 요나카니 도코 이쿠노? |
저기 당신, 이런 한밤중에 어딜 가는 거야? |
首を伸ばし伸ばし待ち侘びるの |
쿠비오 노바시 노바시 마치와비루노 |
목을 뻗고서 애타게 기다리고 있어 |
石塚に名を連ねて |
이시즈카니 나오 츠라네테 |
돌무덤에 이름을 걸고 |
裁き拒み泣き詫びるの? |
사바키 코바미 나키 와비루노? |
심판을 거부하고 울며 사죄하는 거야? |
いけずじゃ足らぬ下卑蔵 |
이케즈자 타라누 게비조오 |
심술궃다 못해 천박한 사람 |
一雫が頬を伝った |
히토시즈쿠가 호오오 츠탓타 |
한 방울이 뺨을 타고 흘렀어 |
娑婆い芝居飽き飽き無用 |
샤바이 시바이 아키아키 무요오 |
속세의 연극은 지긋지긋해, 무용 |
一途なわちきと心中 |
이치즈나 와치키토 신주우 |
일편단심인 나와 함께 동반 자살 |