롤플레이・어카운트
정보
| ロールプレイ・アカウント | |
|---|---|
| 출처 | sm35784748 |
| 작곡 | buzzG |
| 작사 | buzzG |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| 身の程知らずが身の程を追い越して |
| 미노호도 시라즈가 미노호도오 오이코시테 |
| 분수를 모른 채로 분수를 넘어서 |
| 嘆いたり憂いたりしないでよ |
| 나게이타리 우레이타리 시나이데요 |
| 한탄하거나 걱정하거나 하지 말아줘 |
| 賊には成れてもきっと騎士には成れない |
| 조쿠니와 나레테모 킷토 키시니와 나레나이 |
| 도둑은 될지언정 분명 기사는 될 수 없어 |
| あえかな幻に縋っている |
| 아에카나 마보로시니 스갓테이루 |
| 덧없는 환상을 의지하고 있어 |
| 妬みに委ねて背徳に跨った成りすまし |
| 네타미니 유다네테 하이토쿠니 마타갓타 나리스마시 |
| 질투에 몸을 맡기고 배덕에 올라탄 행색 |
| Did you もう奪わないで 何も奪わないで |
| 디쥬 모오 우바와나이데 나니모 우바와나이데 |
| Did you 더 이상 뺏지 말아줘, 아무것도 뺏지 말아줘 |
| 溢れた感情残滓が醜くても |
| 아후레타 칸죠오 잔시가 미니쿠쿠테모 |
| 흘러넘친 감정의 잔해가 추하더라도 |
| 誰も嗤わないで 寂寞の向こうで |
| 다레모 와라와나이데 세키바쿠노 무코오데 |
| 아무도 비웃지 말아줘, 적막의 너머에서 |
| 何かを遮るように演じた 落日のロールプレイヤー |
| 나니카오 사에기루 요오니 엔지타 라쿠지츠노 로오루 푸레이야아 |
| 무언가를 가로막듯이 연기하던 낙조의 롤 플레이어 |
| 冷えていく命と逃避的デカダンス |
| 히에테이쿠 이노치토 토오히테키 데카단스 |
| 식어가는 생명과 도피적 데카단스 |
| 得意のブランディングは順調そう? |
| 토쿠이노 부란딘구와 쥰쵸오소오? |
| 특기인 브랜딩은 순조로울 것 같아? |
| 僕らは嵐の中 ペルソナを纏って |
| 보쿠라와 아라시노 나카 페루소나오 마톳테 |
| 우리는 폭풍 속에서 페르소나를 걸친 채로 |
| クリア不可能なダンジョンを彷徨う |
| 쿠리아 후카노오나 단죤오 사마요우 |
| 클리어할 수 없는 던전을 방황해 |
| 幻想に憧れて泡沫に跨った成りすまし |
| 겐소오니 아코가레테 호오마츠니 마타갓타 나리스마시 |
| 환상을 동경하다 물거품 위에 올라탄 행색 |
| Did you もう奪わないで 何も奪わないで |
| 디쥬 모오 우바와나이데 나니모 우바와나이데 |
| Did you 더 이상 뺏지 말아줘, 아무것도 뺏지 말아줘 |
| 隠せない本性が醜くても |
| 카쿠세나이 혼쇼오가 미니쿠쿠테모 |
| 감출 수 없는 본성이 추하더라도 |
| そのまま見つめていて 満たされない世界で |
| 소노마마 미츠메테이테 미타사레나이 세카이데 |
| 그대로 지켜봐줬으면 해, 채워지지 않는 세계에서 |
| 何かを忘れるように演じた 落日のロールプレイヤー |
| 나니카오 와스레루요오니 엔지타 라쿠지츠노 로오루 푸레이야아 |
| 무언가를 잊을 수 있도록 연기하던 낙조의 롤 플레이어 |
| 死ぬまで演じてやれ 本物の僕らを |
| 시누마데 엔지테야레 혼모노노 보쿠라오 |
| 죽을 때까지 연기해주겠어, 진짜 우리를 |
| 口先のフィクションも きっと きっと |
| 쿠치사키노 휘쿠숀모 킷토 킷토 |
| 입에 발린 픽션도 분명, 분명 |
| 僕らの一つさ 愛して愛して |
| 보쿠라노 히토츠사 아이시테 아이시테 |
| 우리들의 일부야, 사랑해줘, 사랑해줘 |
댓글
새 댓글 추가




