데굴데굴 굴러가
정보
| ころころころがる | |
|---|---|
| 출처 | sm31197797 |
| 작곡 | 키쿠오 |
| 작사 | 키쿠오 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| ころころ ころころ |
| 코로코로 코로코로 |
| 데굴데굴 데굴데굴 |
| ころころ ころころ 転がる |
| 코로코로 코로코로 코로가루 |
| 데굴데굴 데굴데굴 굴러가 |
| ころころ ころころ |
| 코로코로 코로코로 |
| 데굴데굴 데굴데굴 |
| ころころ ころころ 転がる |
| 코로코로 코로코로 코로가루 |
| 데굴데굴 데굴데굴 굴러가 |
| ぼくは転がり続ける |
| 보쿠와 코로가리 츠즈케루 |
| 나는 계속해서 굴러가 |
| ころころ 坂が終わるその時まで |
| 코로코로 사카가 오와루 소노 토키마데 |
| 데굴데굴 언덕이 끝날 때까지 |
| 身体をさがして ころころ |
| 카라다오 사가시테 코로코로 |
| 몸을 찾아서 데굴데굴 |
| 転がり続けるどこまでも |
| 코로가리츠즈케루 도코마데모 |
| 계속해서 굴러가 어디까지든 |
| くるくる くるくる |
| 쿠루쿠루 쿠루쿠루 |
| 빙글빙글 빙글빙글 |
| くるくる 景色が まわるよ |
| 쿠루쿠루 케시키가 마와루요 |
| 빙글빙글 경치가 돌아가 |
| 空が回るよ くるくる |
| 소라가 마와루요 쿠루쿠루 |
| 하늘이 돌아가 빙글빙글 |
| 汚れてゆくよ ぐるぐる |
| 요고레테유쿠요 구루구루 |
| 더러워져가 빙글빙글 |
| 落書きみたいに |
| 라쿠가키미타이니 |
| 마치 낙서처럼 |
| 赤く茶色く黒くなる |
| 아카쿠 차이로쿠 쿠로쿠 나루 |
| 붉게 갈색으로 검게 변해 |
| 坂はきたないマルだらけ |
| 사카와 키타나이 마루다라케 |
| 언덕은 더러운 동그라미 투성이 |
| ぞろぞろ集まる |
| 조로조로 아츠마루 |
| 꿈실꿈실 모여들어 |
| ごろごろ転がる |
| 고로고로 코로가루 |
| 데굴데굴 굴러가 |
| 無間地獄の夢の中 |
| 무겐지고쿠노 유메노 나카 |
| 무간지옥의 꿈속에서 |
| ずっと集まる |
| 즛토 아츠마루 |
| 계속 모여들어 |
| ごろごろ落ちてく |
| 고로고로 오치테쿠 |
| 데굴데굴 떨어져가 |
| 今日も床下ぼくまみれ |
| 쿄오모 유카시타 보쿠마미레 |
| 오늘도 마루밑은 나 투성이 |
| さあ 見つかるかな |
| 사아 미츠카루카나 |
| 자 찾아낼 수 있을까 |
| あの日あの時あのカラダ |
| 아노 히 아노 토키 아노 카라다 |
| 그 날 그 때 그 몸 |
| ぼくについてたこのカラダ |
| 보쿠니 츠이테타 코노 카라다 |
| 나를 따라오던 이 몸 |
| 見つからないので |
| 미츠카라나이노데 |
| 찾을 수가 없어서 |
| ころころ ころころ |
| 코로코로 코로코로 |
| 데굴데굴 데굴데굴 |
| まだまだ コロコロ 転がる |
| 마다마다 코로코로 코로가루 |
| 계속해서 데굴데굴 굴러가 |
| 今度は お次は |
| 콘도와 오츠기와 |
| 이번엔 다음에는 |
| アタマを探して ころころ |
| 아타마오 사가시테 코로코로 |
| 머리를 찾아서 데굴데굴 |
| ぞろぞろ集まる |
| 조로조로 아츠마루 |
| 꿈실꿈실 모여들어 |
| ごろごろ転がる |
| 고로고로 코로가루 |
| 데굴데굴 굴러가 |
| 無間地獄の夢の中 |
| 무겐지고쿠노 유메노 나카 |
| 무간지옥의 꿈속에서 |
| アタマ探してカラダも探して |
| 아타마 사가시테 카라다모 사가시테 |
| 머리를 찾아서 몸도 찾고서 |
| ぼくはどこにも見つからない |
| 보쿠와 도코니모 미츠카라나이 |
| 나는 어디에서도 찾을 수 없어 |
| ぞろぞろ集まる |
| 조로조로 아츠마루 |
| 꿈실꿈실 모여들어 |
| ごろごろ転がる |
| 고로고로 코로가루 |
| 데굴데굴 굴러가 |
| 無間地獄の夢の中 |
| 무겐지고쿠노 유메노 나카 |
| 무간지옥의 꿈속에서 |
| アタマなくしてカラダもなくして |
| 아타마 나쿠시테 카라다모 나쿠시테 |
| 머리도 사라지고 몸도 사라져 |
| みんな仲良く底抜けの底 |
| 민나 나카요쿠 소코누케노 소코 |
| 모두 사이좋게 밑바닥 없는 나락 |
| 見つかるかな |
| 미츠카루카나 |
| 찾아낼 수 있을까 |
| みんなと同じマルだから |
| 민나토 오나지 마루다카라 |
| 모두 같은 동그라미니까 |
| ずっとおんなじままだから |
| 즛토 온나지 마마다카라 |
| 계속 똑같은 채니까 |
| いつもどこにも見つからない |
| 이츠모 도코니모 미츠카라나이 |
| 언제나 어디서도 찾아낼 수 없어 |
댓글
새 댓글 추가




