Rolling Sobat
정보
| Rolling Sobat | |
|---|---|
| 출처 | uhFOZzEF4HU |
| 작곡 | 케다루이 |
| 작사 | 케다루이 |
| 노래 | IA |
가사
| なみなみと注いだアップルサイダー、飲んで言った |
| 나미나미토 소소이다 앗푸루사이다아 논데 잇타 |
| 찰랑찰랑하게 부은 애플사이다, 마시고 말했어 |
| "あたし憂鬱なの"って |
| 아타시 유우우츠나놋테 |
| "나 우울해"라고 |
| フィッシュ&チップス、アボガドのディップそんなにつけてさ |
| 핏슈 안도 칫푸스 아보가도노 딧푸 손나니 츠케테사 |
| 피쉬앤칩스, 아보카도딥 그렇게 묻혀서 말야 |
| 案の定のこのありさま |
| 안노조오노 코노 아리사마 |
| 아니나다를까 이 모양 |
| "歌うたってよ" 気怠そうな君の視線の先には |
| 우타우탓테요 케다루소오나 키미노 시센노 사키니와 |
| "노래 불러줘" 나른해보이는 너의 시선 끝에는 |
| ボロボロになったギターとループペダル |
| 보로보로니 낫타 기타아토 루우푸페다루 |
| 너덜너덜해진 기타와 루프 페달 |
| まるで水の中、浮遊感 いつまでそこに浸かってる? |
| 마루데 미즈노 나카 후유우칸 이츠마데 소코니 츠캇테루 |
| 마치 물속에 있는듯한 부유감, 언제까지 그곳에 잠겨있을 거니? |
| たぶん もう溺れてる 君と二人だけの浴室で |
| 타분 모오 오보레테루 키미토 후타리다케노 요쿠시츠데 |
| 아마도 이미 물에 빠진 너와 둘만의 욕실에서 |
| 悩ますものぜんぶ後ろ蹴り 誰もがみんな君にゃ敵わない |
| 나야마스 모노 젠부 우시로케리 다레모가 민나 키미냐 카나와나이 |
| 고민되는 것 전부 뒤로 차버리기 아무도 모두 너에게는 이길 수 없어 |
| なんて思ってるような そんな顔してる 魅かれてる |
| 난테 오못테루요오나 손나 카오시테루 히카레테루 |
| 라고 생각하는 듯한 그런 얼굴을 하며 매료되어 있어 |
| ローリングストーン 落ちていきそう |
| 로오링구 스토오온 오치테이키소오 |
| 롤링 스톤 떨어질 것 같아 |
| ジャズブルース歌ったら君が一言 |
| 자즈부루우스 우탓타라 키미가 히토코토 |
| 재즈 블루스 부르면 네가 한마디 |
| 下手くそね、って |
| 헤타쿠소넷테 |
| 엄청 서툴게 부르네 라고 |
| そんなことわかってるさ |
| 손나 코토 와캇테루사 |
| 그런 거 알고 있어 |
| 小洒落たバックボーンのひとつでも持ってれば違うかな |
| 코샤레타 밧쿠보오노 히토츠데모 못테레바 치가우카나 |
| 조금 세련된 줏대 하나라도 가지고 있다면 다를까나 |
| 考えるだけ無駄だけど |
| 칸가에루다케 무다다케도 |
| 생각만 해서는 소용없겠지만 |
| 君のリクエストはシンキング アクト ラウドのようなさ |
| 키미노 리쿠에스토와 싱킹구 아쿠토 라우도노요오나사 |
| 너의 요청은 thinking act loud와 같아 |
| 一途な愛の話だろ? |
| 이치즈나 아이노 하나시다로 |
| 한결같은 사랑 이야기지? |
| どうしてなんてこっちが訊きたいくらい |
| 도오시테난테 콧치가 키키타이쿠라이 |
| 어째서라니 이쪽이 묻고 싶을 정도로 |
| 些細なことでいつのまにか惹かれてしまう |
| 사사이나 코토데 이츠노 마니카 히카레테시마우 |
| 사소한 일로 어느샌가 이끌리고 말아 |
| 君のところなんてホントは そこまで出てはこなくて |
| 키미노 이이 토코로난테 혼토와 소코마데 데테와 코나쿠테 |
| 너의 좋은 점 따위 사실은 거기까지 나오진 않아서 |
| 今日もやっぱり僕は歌ってる |
| 쿄오모 얏파리 보쿠와 우탓테루 |
| 오늘도 역시 나는 노래하고 있어 |
| 憂鬱そうな君と二人だけの部屋で |
| 유우우츠소오나 키미토 후타리다케노 헤야데 |
| 우울해 보이는 너와 단둘만의 방에서 |
| 水飛沫あげて後ろ蹴り 無茶苦茶なわがままでも |
| 미즈시부키아게테 우시로케리 무차쿠차나 와가마마데모 |
| 물보라를 일으키며 뒤로 차기, 터무니없고 제멋대로이더라도 |
| 君が好きなんだ |
| 키미가 스키난다 |
| 너를 좋아해 |
| 我ながらバカみたいだ 君が笑う一瞬で |
| 와레나가라 바카미타이다 키미가 와라우 잇슌데 |
| 내가 생각해도 바보 같다 네가 웃는 순간에 |
| ローリングストーン 恋におちそう? |
| 로오링구 스토오온 코이니 오치소오 |
| 롤링스톤 사랑에 빠질 것 같아? |
| それとも僕だけがここで溺れてる? |
| 소레토모 보쿠다케가 코코데 오보레테루 |
| 아니면 나만 여기서 빠졌어? |
| どっちでもいいや、君のそばで歌えるなら |
| 돗치데모 이이야 키미노 소바데 우타에루나라 |
| 어느쪽이라도 좋아, 너의 옆에서 노래부를 수 있다면 |
| 悩ますものぜんぶ後ろ蹴り 誰もがみんな君にゃ敵わない |
| 나야마스 모노 젠부 우시로케리 다레모가 민나 키미냐 카나와나이 |
| 고민되는 것 전부 뒤로 차버리기 아무도 모두 너에게는 이길 수 없어 |
| なんて思ってるような そんな顔してる 魅かれてる |
| 난테 오못테루요오나 손나 카오시테루 히카레테루 |
| 라고 생각하는 듯한 그런 얼굴을 하며 매료되어 있어 |
| ローリングストーン 落ちていきそう |
| 로오링구 스토오온 오치테이키소오 |
| 롤링 스톤 떨어질 것 같아 |
| ジャズブルース歌ったら君が一言 |
| 자즈부루우스 우탓타라 키미가 히토코토 |
| 재즈 블루스 부르면 네가 한마디 |
| 下手くそね、って |
| 헤타쿠소넷테 |
| 엄청 서툴게 부르네 라고 |
| そんなことわかってるさ |
| 손나 코토 와캇테루사 |
| 그런 거 알고 있어 |
댓글
새 댓글 추가




