로미오와 신데렐라
정보
ロミオとシンデレラ | |
---|---|
출처 | sm6666016 |
작곡 | doriko |
작사 | doriko |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
私の恋を悲劇のジュリエットにしないで |
와타시노 코이오 히게키노 쥬리엣토니 시나이데 |
내 사랑을 비극 속의 줄리엣으로 만들지 말아줘 |
ここから連れ出して… |
코코카라 츠레다시테… |
여기서 데리고 나가줘… |
そんな気分よ |
손나 키분요 |
그런 기분이야 |
パパとママにおやすみなさい |
파파토 마마니 오야스미나사이 |
아빠랑 엄마한테 안녕히 주무세요 |
せいぜい いい夢をみなさい |
세이제이 이이 유메오 미나사이 |
부디 좋은 꿈을 꾸세요 |
大人はもう寝る時間よ |
오토나와 모오 네루 지칸요 |
어른은 이제 잘 시간이야 |
咽返る魅惑のキャラメル |
무세카에루 미와쿠노 캬라메루 |
숨 막히는 매혹의 캐러멜 |
恥じらいの素足をからめる |
하지라이노 스아시오 카라메루 |
부끄러운 맨발을 감싸 안아 |
今夜はどこまでいけるの? |
콘야와 도코마데 이케루노? |
오늘밤엔 어디까지 갈 수 있어? |
噛みつかないで 優しくして |
카미츠카나이데 야사시쿠시테 |
깨물지 말아줘 부드럽게 해줘 |
苦いものはまだ嫌いなの |
니가이모노와 마다 키라이나노 |
쓴 건 아직 싫어하는 걸 |
ママの作るお菓子ばかり食べたせいね |
마마노 츠쿠루 오카시바카리 타베타세이네 |
엄마가 만들어준 과자만 먹어서 그런 거야 |
知らないことがあるのならば |
시라나이 코토가 아루노 나라바 |
모르는 게 있으면 |
知りたいと思う普通でしょ? |
시리타이토 오모우 후츠우데쇼? |
알고 싶다고 생각하는 게 보통이잖아? |
全部見せてよ |
젠부 미세테요 |
전부 보여줘 |
あなたにならば見せてあげる私の… |
아나타니 나라바 미세테 아게루 와타시노… |
당신에게라면 보여줄게 나의… |
ずっと恋しくてシンデレラ |
즛토 코이시쿠테 신데레라 |
계속 그리워서 신데렐라 |
制服だけで駆けていくわ |
세이후쿠다케데 카케테이쿠와 |
교복차림으로 달려갈게 |
魔法よ時間を止めてよ |
마호오요 지칸오 토메테요 |
마법아 시간을 멈춰줘 |
悪い人に 邪魔されちゃうわ |
와루이 히토니 쟈마사레챠우와 |
나쁜 사람에게 가로막혀 버릴 거야 |
逃げ出したいのジュリエット |
니게다시타이노 쥬리엣토 |
도망치고 싶은 줄리엣 |
でもその名前で呼ばないで |
데모 소노 나마에데 요바나이데 |
하지만 그 이름으로 부르지 말아줘 |
そうよね 結ばれなくちゃね |
소오요네 무스바레 나쿠챠네 |
그래 맺어져야만해 |
そうじゃないと楽しくないわ |
소오쟈나이토 타노시쿠나이와 |
그렇지 않으면 재미가 없는걸 |
ねぇ私と生きてくれる? |
네에 와타시토 이키테쿠레루? |
있잖아 나랑 살아줄래? |
背伸びをした長いマスカラ |
세노비오 시타 나가이 마스카라 |
어른 흉내를 내 기다란 마스카라 |
いい子になるよきっと明日から |
이이코니 나루요 킷토 아스카라 |
내일부터 꼭 좋은 아이가 될게 |
今だけ私を許して |
이마다케 와타시오 유루시테 |
지금만은 나를 용서해줘 |
黒いレースの境界線 |
쿠로이 레에스노 쿄오카이센 |
검은 레이스의 경계선 |
守る人は今日はいません |
마모루 히토와 쿄오와 이마센 |
지켜줄 사람은 오늘은 없어 |
越えたらどこまでいけるの? |
코에타라 도코마데 이케루노? |
넘어서면 어디까지 갈 수 있을까? |
噛みつくほどに 痛いほどに |
카미츠쿠 호도니 이타이 호도니 |
깨물수록 아플수록 |
好きになってたのは私でしょ |
스키니 낫테타노와 와타시데쇼 |
좋아졌던 건 나잖아 |
パパはでもねあなたのこと嫌いみたい |
파파와 데모네 아나타노 코토 키라이미타이 |
아빠는 그래도 당신을 싫어하는 것 같아 |
私のためと差し出す手に |
와타시노 타메토 사시다스 테니 |
날 위해서라며 내민 그 손에 |
握ってるそれは首輪でしょ |
니깃테루 소레와 쿠비와데쇼 |
쥐고 있는 그건 목줄이잖아 |
連れ出してよ 私のロミオ |
츠레다시테요 와타시노 로미오 |
데리고 가줘 나의 로미오 |
叱られるほど遠くへ |
시카라레루호도 토오쿠에 |
야단맞을 정도로 먼 곳에 |
鐘が鳴り響くシンデレラ |
카네가 나리히비쿠 신데레라 |
종이 울려퍼져 신데렐라 |
ガラスの靴は置いていくわ |
가라스노 쿠츠와 오이테이쿠와 |
유리 구두는 놔두고 갈게 |
だからね 早く見つけてね |
다카라네 하야쿠 미츠케테네 |
그러니까 얼른 찾아줘 |
悪い夢に 焦らされちゃうわ |
와루이 유메니 지라사레챠우와 |
나쁜 꿈에 초조해져버릴 거야 |
きっとあの子もそうだった |
킷토 아노 코모 소오닷타 |
분명히 그 아이도 그랬을 거야 |
落としたなんて嘘をついた |
오토시타난테 우소오 츠이타 |
떨어뜨렸다고 거짓말을 했어 |
そうよね 私も同じよ |
소오요네 와타시모 오나지요 |
그래 나도 똑같아 |
だってもっと愛されたいわ |
닷테 못토 아이사레타이와 |
왜냐면 좀 더 사랑받고 싶은걸 |
ほら 私はここにいるよ |
호라 와타시와 코코니 이루요 |
자 봐 나는 여기에 있어 |
私の心そっと覗いてみませんか |
와타시노 코코로 솟토 노조이테 미마센카 |
제 마음 살짝 들여다보지 않으실래요? |
欲しいものだけあふれかえっていませんか |
호시이 모노다케 아후레 카엣테 이마센카 |
원하는 것만 넘쳐흐르고 있진 않나요? |
まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで |
마다 베츠바라요 못토 못토 귯토 츠메콘데 |
아직 배가 차지 않았어 좀 더 좀 더 꽉 채워줘 |
いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか |
잇소 아나타노 이바쇼마데모 우메테시마오오카 |
차라리 당신이 있는 곳까지도 메워버릴까 |
でもそれじゃ意味ないの |
데모 소레쟈 이미나이노 |
그래도 그래선 의미가 없는걸 |
大きな箱より 小さな箱に幸せはあるらしい |
오오키나 하코요리 치이사나 하코니 시아와세와 아루라시이 |
큰 상자보다는 작은 상자에 행복이 있다는 듯해 |
どうしよこのままじゃ私は |
도오시요 코노마마쟈 와타시와 |
어쩌지 이대로라면 나는 |
あなたに嫌われちゃうわ |
아나타니 키라와레챠우와 |
당신에게 미움 받아 버릴 거야 |
でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず |
데모 와타시요리 요쿠바리나 파파토 마마와 쿄오모 카와라즈 |
그래도 나보다 욕심 많은 아빠랑 엄마는 오늘도 변함없이 |
そうよね 素直でいいのね |
소오요네 스나오데 이이노네 |
그래 솔직해도 되는 거지 |
落としたのは金の斧でした |
오토시타노와 킨노 오노데시타 |
떨어뜨렸던 것은 금도끼였습니다 |
嘘つきすぎたシンデレラ |
우소츠키스기타 신데레라 |
거짓말이 지나친 신데렐라 |
オオカミに食べられたらしい |
오오카미니 타베라레타라시이 |
늑대에게 먹혀버린 것 같아 |
どうしようこのままじゃ私も |
도오시요오 코노마마쟈 와타시모 |
어쩌지 이대로라면 나도 |
いつかは食べられちゃうわ |
이츠카와 타베라레챠우와 |
언젠가는 먹혀버릴 거야 |
その前に助けに来てね |
소노 마에니 타스케니 키테네 |
그 전에 구하러 와줘 |