가능세계의 론도
정보
| 可能世界のロンド | |
|---|---|
| 출처 | sm9405740 |
| 작곡 | milestones |
| 작사 | Aki |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 太陽が目覚める せせらぎが聞こえる |
| 타이요오가 메자메루 세세라기가 키코에루 |
| 태양이 눈을 떠, 시냇물 소리가 들려와 |
| 小鳥は歌いだす 僕はまだ夢の中 |
| 코토리와 우타이다스 보쿠와 마다 유메노 나카 |
| 작은 새는 노래하기 시작해, 나는 아직 꿈속에 |
| 海原が広がる 細波が聞こえる |
| 우나바라가 히로가루 사자나미가 키코에루 |
| 드넓은 바다가 펼쳐져, 파도 소리가 들려와 |
| 海鳥は飛び立つ 僕は途方に暮れる |
| 우미도리와 토비타츠 보쿠와 토호오니 쿠레루 |
| 바다새는 날아가고, 나는 망연자실했어 |
| 青い空が覗く 風の音が聞こえる |
| 아오이 소라가 노조쿠 카제노 네가 키코에루 |
| 푸른 하늘을 들여보면, 바람 소리가 들려와 |
| 窓は絵を切り取る 僕はページを捲る |
| 마도와 에오 키리토루 보쿠와 페에지오 메쿠루 |
| 창문은 그림을 잘라내고, 나는 페이지를 넘겨 |
| 喧噪に塗れる ざわめきが聞こえる |
| 켄소오니 마미레루 자와메키가 키코에루 |
| 소란에 뒤덮힌, 웅성거림이 들려와 |
| 空気が動き出す 僕は居場所を探す |
| 쿠우키가 우고키다스 보쿠와 이바쇼오 사가스 |
| 공기가 움직이기 시작해, 나는 있을 곳을 찾아 |
| 足跡は限りなく遠く 幻想は遥か近く |
| 아시아토와 카기리나쿠 토오쿠 겐소오와 하루카 치카쿠 |
| 발자국은 한없이 멀리, 환상은 아득히 가깝게 |
| ありふれた悲しみの文句 現実に微か響く |
| 아리후레타 카나시미노 몬쿠 겐지츠니 카스카 히비쿠 |
| 흔해빠진 슬픈 글귀는, 현실에 희미하게 울려퍼져 |
| *アスタリスクは飾り嘆く 空間は|隔て多く |
| *아스타리스쿠와 카자리 나게쿠 쿠우칸와|헤다테 오오쿠 |
| *애스터리스크는 탄식을 가장해, 공간은|수없이 나뉘어 |
| 在りし日の感傷の如く 空想の海を進み行く |
| 아리시 히노 칸쇼오노 고토쿠 쿠우소오노 우미오 스스미유쿠 |
| 지난 날 느꼈던 감상처럼, 공상의 바다를 건너가 |
| 間違いを重ねる 蔑み疎まれる |
| 마치가이오 카사네루 사게스미 우토마레루 |
| 잘못을 거듭하며, 멸시와 경멸을 받아 |
| 既視感を覚える 錯覚は正される |
| 키시칸오 오보에루 삿카쿠와 타다사레루 |
| 기시감을 느껴, 착각은 바로잡아져 |
| 言の葉を束ねる 朧げに伝わる |
| 코토노하오 타바네루 오보로게니 츠타와루 |
| 말을 한데 모아, 어렴풋이 전해져 |
| 意識は捩じ曲がる 認識は抉られる |
| 이시키와 네지마가루 닌시키와 에구라레루 |
| 의식은 뒤틀리고, 인식은 도려내져 |
| コインが投げられる 現実が生まれる |
| 코인가 나게라레루 겐지츠가 우마레루 |
| 동젼이 던져지며, 현실이 생겨나 |
| 世界が動き出す 暫し居場所を探す |
| 세카이가 우고키다스 시바시 이바쇼오 사가스 |
| 세계는 움직이기 시작해, 잠시 있을 곳을 찾아 |
| サイコロが転がる 現実が生まれる |
| 사이코로가 코로가루 겐지츠가 우마레루 |
| 주사위가 굴러가, 현실이 생겨나 |
| 世界が動き出す 軈て答えを探す |
| 세카이가 우고키다스 야가테 코타에오 사가스 |
| 세계는 움직이기 시작해, 이윽고 정답을 찾아 |
| 世界の狭間で僕は 終わらない夢を見ている |
| 세카이노 하자마데 보쿠와 오와라나이 유메오 미테이루 |
| 세계 사이에서, 나는 끝나지 않는 꿈을 꾸고 있어 |
| 数えきれない 不連続の波 |
| 카조에키레나이 후렌조쿠노 나미 |
| 다 헤아릴 수 없는, 불연속적인 파도 |
| 躱しながら ただ記憶を巡る |
| 카와시나가라 타다 키오쿠오 메구루 |
| 몸을 피하며, 그저, 기억 속을 맴돌아 |
| 足跡は限りなく遠く 幻想は遥か近く |
| 아시아토와 카기리나쿠 토오쿠 겐소오와 하루카 치카쿠 |
| 발자국은 한없이 멀리, 환상은 아득히 가깝게 |
| ありふれた悲しみの文句 現実に微か響く |
| 아리후레타 카나시미노 몬쿠 겐지츠니 카스카 히비쿠 |
| 흔해빠진 슬픈 글귀는, 현실에 희미하게 울려퍼져 |
| *アスタリスクは飾り嘆く 空間は|隔て多く |
| *아스타리스쿠와 카자리 나게쿠 쿠우칸와|헤다테 오오쿠 |
| *애스터리스크는 탄식을 가장해, 공간은|수없이 나뉘어 |
| 在りし日の感傷の如く 空想の海を進み行く |
| 아리시 히노 칸쇼오노 고토쿠 쿠우소오노 우미오 스스미유쿠 |
| 지난 날 느꼈던 감상처럼, 공상의 바다를 건너가 |
| *アスタリスクは道を示す 偶然は身を潜める |
| *아스타리스쿠와 미치오 시메스 구우젠와 미오 히소메루 |
| *애스터리스크는 길을 가리켜, 우연은 자취를 감춰 |
| *アスタリスクはただ答える 命題は解決する |
| *아스타리스쿠와 타다 코타에루 메이다이와 카이케츠스루 |
| *애스터리스크는 그저 대답해, 명제는 해결해 |
| *アスタリスクは道を示す 必然は身を潜める |
| *아스타리스쿠와 미치오 시메스 히츠젠와 미오 히소메루 |
| *애스터리스크는 길을 가리켜, 필연은 자취를 감춰 |
| *アスタリスクはただ哀れむ 存在は否定される |
| *아스타리스쿠와 타다 아와레무 손자이와 히테이사레루 |
| *애스터리스크는 그저 동정해, 존재는 부정당해 |
댓글
새 댓글 추가




