로제타
정보
| ロゼッタ | |
|---|---|
| 출처 | sm11970630 |
| 작곡 | monaca:factory |
| 작사 | monaca:factory |
| 노래 | GUMI |
가사
| ぎらぎらと どきどき くらくらと くるくる |
| 기라기라토 도키도키 쿠라쿠라토 쿠루쿠루 |
| 번쩍번쩍하고 울렁울렁 어질어질하고 빙글빙글 |
| かけて たして 割ってわたしが生まれた |
| 카케테 타시테 왓테 와타시가 우마레타 |
| 채우고 더하고 나눠서 내가 태어났어 |
| からからの体に水を頂戴 もっと |
| 카라카라노 카라다니 미즈오 초오다이 못토 |
| 바싹바싹하게 마른 몸에 물을 주세요 좀 더 |
| きらきらでお空を楽しくさせて |
| 키라키라데 오소라오 타노시쿠사세테 |
| 반짝반짝하게 하늘을 즐겁게 하고 |
| くらくら くらり |
| 쿠라쿠라 쿠라리 |
| 어질어질 어질해 |
| 渇いた心の隙に 強烈な無音の光 |
| 카와이타 코코로노 스키니 쿄오레츠나 무온노 히카리 |
| 말라버린 마음의 틈새에 강렬한 무음의 빛 |
| 夜が星を追っかけた! |
| 요루가 호시오 옷카케타! |
| 밤이 별을 쫓아갔어! |
| 鼓動も 信号も 雨も 観覧車も 止めれないなら |
| 코도오모 신고오모 아메모 칸란샤모 토메레나이나라 |
| 고동도 신호도 비도 관람차도 멈추지 않아서 |
| 恋の行方を叫ぶわ ああ! |
| 코이노 유쿠에오 사케부와 아아! |
| 사랑의 행방을 외쳐 아아! |
| ぎらぎらと どきどき くらくらと くるくる |
| 기라기라토 도키도키 쿠라쿠라토 쿠루쿠루 |
| 번쩍번쩍하고 울렁울렁 어질어질하고 빙글빙글 |
| かけて たして 割ってわたしが生まれた |
| 카케테 타시테 왓테 와타시가 우마레타 |
| 채우고 더하고 나눠서 내가 태어났어 |
| からからの体に水を頂戴 もっと |
| 카라카라노 카라다니 미즈오 초오다이 못토 |
| 바싹바싹하게 마른 몸에 물을 주세요 좀 더 |
| きらきらでお空を楽しくさせて |
| 키라키라데 오소라오 타노시쿠사세테 |
| 반짝반짝하게 하늘을 즐겁게 하고 |
| 灼熱の星が沈んで |
| 샤쿠네츠노 호시가 시즌데 |
| 작열의 별이 가라앉고 |
| 青ざめた月が昇った |
| 아오자메타 츠키가 노봇타 |
| 핼쑥해진 달이 솟아올랐어 |
| 錆びれた心の溝に 強烈な無音の光 |
| 사비레타 코코로노 미조니 쿄오레츠나 무온노 히카리 |
| 녹슨 마음의 도랑에 강렬한 무음의 빛 |
| 夜が銀河へと変わる! |
| 요루가 긴가에토 카와루! |
| 밤이 은하로 바뀌어가! |
| 体温と 声と 水と 心臓と 優しさと 嘘 |
| 타이온토 코에토 미즈토 신조오토 야사시사토 우소 |
| 체온과 목소리와 물과 심장과 친절과 거짓말 |
| どきどき くらくら ぎらり |
| 도키도키 쿠라쿠라 기라리 |
| 울렁울렁 어질어질 번쩍 |
| 渇いた心の隙に 強烈な無音の光 |
| 카와이타 코코로노 스키니 쿄오레츠나 무온노 히카리 |
| 말라버린 마음의 틈새에 강렬한 무음의 빛 |
| 夜が星を追っかけた! |
| 요루가 호시오 옷카케타! |
| 밤이 별을 쫓아갔어! |
| 鼓動も 信号も 雨も 観覧車も 止めれないなら |
| 코도오모 신고오모 아메모 칸란샤모 토메레나이나라 |
| 고동도 신호도 비도 관람차도 멈추지 않아서 |
| 恋の行方を叫ぶわ ああ! |
| 코이노 유쿠에오 사케부와 아아! |
| 사랑의 행방을 외쳐 아아! |
댓글
새 댓글 추가




