たららったたた ララララフレシア |
타라랏타타타 라라라라후레시아 |
타라랏타타타 라라라라플레시아 |
空も神経も不安定な朝 垢まみれの画面の向こう側 |
소라모 신케이모 후안테이나 아사 아카마미레노 가멘노 무코오가와 |
하늘도 신경도 불안정한 아침, 때묻은 화면 건너편 |
「散々いろんな方に迷惑かけた」って笑顔で反省会する成功者 |
「산잔 이론나 카타니 메이와쿠 카케탓」테 에가오데 한세이카이스루 세이코오샤 |
「많은 분들에게 폐를 끼쳤습니다」라며 웃는 얼굴로 반성회를 여는 성공한 사람 |
忘れてないよ 忘れらんないよ |
와스레테나이요 와스레란나이요 |
잊지 않았어, 잊을 수가 없어 |
一言一句 一挙一動も |
이치곤잇쿠 잇쿄이치도오모 |
일언일구, 일거일동도 |
鉛色の感情が溢れて 咲き乱れる血の花びら |
나마리이로노 칸조오가 아후레테 사키미다레루 치노 하나비라 |
납빛 감정이 흘러넘쳐, 흐드러지게 피어나는 핏빛 꽃잎 |
ララララフレシア |
라라라라후레시아 |
라라라라플레시아 |
woo 赤黒く舞う ラフレシア |
우 아카구로쿠 마우 라후레시아 |
woo 검붉게 흩날리는 라플레시아 |
woo 赤黒く舞う ラフレシア |
우 아카구로쿠 마우 라후레시아 |
woo 검붉게 흩날리는 라플레시아 |
「負を糧に勝て 陰を金に変え 生きてゆけ」 |
「후오 카테니 카테 인오 카네니 카에 이키테유케」 |
「부정을 양식으로 삼아 이겨, 그늘을 돈으로 바꿔 살아가」 |
それが出来りゃ苦労は無え 大半は背負わされるだけ |
소레가 데키랴 쿠로오와 네에 타이한와 세오와사레루다케 |
그게 가능하면 고생하진 않았어, 대부분은 짊어지게 될 뿐이야 |
吃りのスクラッチ 舌がのた打ち 吸う吐くが変拍子に |
도모리노 스쿠랏치 시타가 노타우치 스우 하쿠가 헨뵤오시니 |
말 더듬이의 스크래치, 혀가 몸부림쳐, 들숨날숨이 이상해 |
秒針上に膿が蓄積 やがて首が回らねえ |
뵤오신조오니 노오가 치쿠세키 야가테 쿠비가 마와라네에 |
초침에 고름이 축적돼, 이윽고 목이 돌아가지 않아 |
きっと何かを切掛に「清く正しく」とか思ったんだろう |
킷토 난카오 킷카케니 「키요쿠 타다시쿠」토카 오못탄다로오 |
분명 뭔가를 계기로 「깨끗하고 바르게」같은 생각을 했겠지 |
そんなテメェの都合とか関係なく咲き乱れる血の花びら |
손나 테메에노 츠고오토카 칸케이나쿠 사키미다레루 치노 하나비라 |
네놈의 그런 사정 따윈 관계 없이 흐드러지게 피어나는 핏빛 꽃잎 |
ララララフレシア |
라라라라후레시아 |
라라라라플레시아 |
woo 赤黒く舞う ラフレシア |
우 아카구로쿠 마우 라후레시아 |
woo 검붉게 흩날리는 라플레시아 |
woo 赤黒く舞う ラフレシア |
우 아카구로쿠 마우 라후레시아 |
woo 검붉게 흩날리는 라플레시아 |
ウララ いまさらまっさらに |
우라라 이마사라 맛사라니 |
울랄라, 이제 와서 새삼스레 |
ウララ なるわけないよ |
우라라 나루 와케나이요 |
울랄라, 그럴 리가 없잖아 |
ウララ まだあのときのまま |
우라라 마다 아노 토키노 마마 |
울랄라, 아직 그때 그대로 |
痛い 痛い 痛い |
이타이 이타이 이타이 |
아파, 아파, 아파 |
fxxk |
홧쿠 |
fxxk |
精算可能だという加虐者の誤謬 ララララフレシア |
세이산 카노오다토 유우 카갸쿠샤노 고뷰우 라라라라후레시아 |
정산 가능하다고 말하는 가학자의 오류, 라라라라플레시아 |
生涯 業が巣食う ララララフレシア |
쇼오가이 고오가 스쿠우 라라라라후레시아 |
평생의 업이 깃든 라라라라플레시아 |
精算可能だという加虐者の… ララララフレシア |
세이산 카노오다토 유우 카갸쿠샤노…라라라라후레시아 |
정산 가능하다고 말하는 가학자의…라라라라플레시아 |
生涯 業が巣食う ララララフレシア |
쇼오가이 고오가 스쿠우 라라라라후레시아 |
평생의 업이 깃든 라라라라플레시아 |