샐러맨더
정보
| サラマンダー | |
|---|---|
| 출처 | -H2PCK7DJsQ |
| 작사&작곡 | DECO*27 |
| 편곡 | Rockwell |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| サラマンダー ホットが良くない? |
| 사라만다아 홋토가 요쿠나이 |
| 샐러맨더 핫이 괜찮지 않아? |
| やっぱ大問題? |
| 얏파 다이몬다이 |
| 역시 문제 있는거야? |
| ねえ“だって”は良くなくない? |
| 네에 닷테와 요쿠나쿠나이 |
| 저기 “그렇지만”은 좋지 않은 거 아냐? |
| “もっと”が聞きたい |
| 못토가 키키타이 |
| “좀 더”가 듣고 싶어 |
| 頭の中は最高更新中 |
| 아타마노 나카와 사이코오 코오신추우 |
| 머릿 속은 최고로 갱신중 |
| いっぱいほしい |
| 잇파이 호시이 |
| 잔뜩 원해 |
| クセになるなんてずるいじゃない? |
| 쿠세니 나루난테 즈루이자 나이 |
| 버릇이 된다니 치사하지 않아? |
| 知ってたんなら |
| 싯테탄나라 |
| 알고 있었다면 |
| 先に伝えといてほしいかな ねえ? |
| 사키니 츠타에토이테 호시이카나 네에 |
| 먼저 말해줬으면 좋겠는데 어? |
| もう降参です |
| 모오 코오산데스 |
| 이제 항복이야 |
| ハマっちゃって |
| 하맛찻테 |
| 빠져버려서 |
| きみなしじゃだめだめになっちゃって |
| 키미나시자 다메다메니 낫찻테 |
| 네가 없으면 아무것도 안 되어서 |
| リピっちゃいたい ピリッちゃいたい |
| 리핏차이타이 피릿차이타이 |
| 또 먹고 싶어 또 먹고 싶어 |
| おかわりできるかな もう1回 |
| 오카와리 데키루카나 모오 잇카이 |
| 하나 더 괜찮을까 한 번만 |
| サラマンダー ホットが良くない? |
| 사라만다아 홋토가 요쿠나이 |
| 샐러맨더 핫이 괜찮지 않아? |
| やっぱ大問題? |
| 얏파 다이몬다이 |
| 역시 문제 있는거야? |
| ねえ“だって”は良くなくない? |
| 네에 닷테와 요쿠나쿠나이 |
| 저기 “그렇지만”은 좋지 않은 거 아냐? |
| “もっと”が聞きたい |
| 못토가 키키타이 |
| “좀 더”가 듣고 싶어 |
| 頭の中は最高更新中 |
| 아타마노 나카와 사이코오 코오신추우 |
| 머릿 속은 최고로 갱신중 |
| やめられないのよ やめたくないのよ |
| 야메라레 나이노요 야메타쿠 나이노요 |
| 그만 둘 수 없어 그만두고 싶지 않아 |
| ちゃんとふーして火傷したくないなら |
| 찬토 후우시테 야케도시타쿠 나이나라 |
| 제대로 후 불어 화상입고 싶지 않다면 |
| いっぱいほしい |
| 잇파이 호시이 |
| 잔뜩 원해 |
| 涎とかばっちり止まらない |
| 요다레 토카 밧치리 토마라나이 |
| 군침이라던가 제대로 멈추지 않아 |
| 何回でも メラメラになって仕上がりたい |
| 난카이데모 메라메라니 낫테 시아가리타이 |
| 몇 번이고 이글이글하게 완성하고 싶어 |
| 生き急いじゃって あっちっち |
| 이키이소이잣테 앗칫치 |
| 마음이 급해져선 앗뜨뜨 |
| ちょい猫舌だからめんどくさい |
| 초이 네코시타다카라 멘도쿠사이 |
| 조금 뜨거운 걸 잘 못먹으니까 귀찮아 |
| リピっちゃいたい ピリッちゃいたい |
| 리핏차이타이 피릿차이타이 |
| 또 먹고 싶어 또 먹고 싶어 |
| おかわりできるかな もう1回 |
| 오카와리 데키루카나 모오 잇카이 |
| 하나 더 괜찮을까 한 번만 |
| 真っ赤に燃えてみたい |
| 맛카니 모에테 미타이 |
| 새빨갛게 불태우고 싶어 |
| サラマンダー ホットが良くない? |
| 사라만다아 홋토가 요쿠나이 |
| 샐러맨더 핫이 괜찮지 않아? |
| やっぱ大問題? |
| 얏파 다이몬다이 |
| 역시 문제 있는거야? |
| ねえ“だって”は良くなくない? |
| 네에 닷테와 요쿠나쿠나이 |
| 저기 “그렇지만”은 좋지 않은 거 아냐? |
| “もっと”が聞きたい |
| 못토가 키키타이 |
| “좀 더”가 듣고 싶어 |
| 頭の中はどうだい? |
| 아타마노 나카와 도오다이 |
| 머릿속은 어때? |
| サラマンダー とっくにだめじゃん |
| 사라만다아 톳쿠니 다메잔 |
| 샐러맨더 진작에 끝났잖아 |
| やっぱ絶好調? |
| 얏파 젯코오초오 |
| 역시 컨디션 최고? |
| ねえ正直なくなくない? |
| 네에 쇼오지키 나쿠나쿠나이 |
| 저기 솔직하지 않은 거 아냐? |
| 本音が聞きたい |
| 혼네가 키키타이 |
| 본심이 듣고 싶어 |
| 頭の中は最高更新中 |
| 아타마노 나카와 사이코오 코오신추우 |
| 머릿 속은 최고로 갱신중 |
| やめられないのよ やめたくないのよ |
| 야메라레 나이노요 야메타쿠 나이노요 |
| 그만 둘 수 없어 그만두고 싶지 않아 |
| ちゃんとふーして火傷したくないなら |
| 찬토 후우시테 야케도시타쿠 나이나라 |
| 제대로 후 불어 화상입고 싶지 않다면 |
| 抜け出したいけど 抜け出せないのよ |
| 누케다시 타이케도 누케다세 나이노요 |
| 빠져나가고 싶지만 빠져나갈 수 없는거야 |
| ちゃんとふーして火傷したくないなら |
| 찬토 후우시테 야케도시타쿠 나이나라 |
| 제대로 후 불어 화상입고 싶지 않다면 |
댓글
새 댓글 추가




