Saloon
정보
| Saloon | |
|---|---|
| 출처 | zEezpM56vYU |
| 작곡 | R Sound Design |
| 작사 | R Sound Design |
| 노래 | 하루 |
가사
| 醒めない夢に壊れ始めた |
| 사메나이 유메니 코와레 하지메타 |
| 깨어나지 않는 꿈에서 깨기 시작해 |
| そっと凍る様な藍 賞味用のAI |
| 솟토 코오루 요오나 아이 쇼오미요오노 AI |
| 부드럽게 얼어붙은 듯한 쪽빛, 유통용 AI |
| 如何しようも無いの |
| 도오시요오모나이노 |
| 어쩔 수 없어 |
| 咲いた花が晴れやかに舞う |
| 사이타 하나가 하레야카니 마우 |
| 활짝 핀 꽃이 화려하게 춤을 추고 |
| 心は今 刹那に散りゆく |
| 코코로와 이마 세츠나니 치리유쿠 |
| 마음은 지금, 한순간에 흩어져 |
| Saloon |
| Saloon |
| Saloon |
| (code me) |
| (code me) |
| (code me) |
| 割り切った乾杯の合図 |
| 와리킷타 칸파이노 아이즈 |
| 명쾌한 건배 신호 |
| 飲み干したエーテルの胎動 |
| 노미호시타 에에테루노 타이도오 |
| 마셔버린 에테르의 태동 |
| 冴え出した人生を前に畏み |
| 사에다시타 진세이오 마에니 카시코미 |
| 눈부시게 빛나는 인생 앞에 경외심 |
| 鳴り響く幻聴 湛えて |
| 나리히비쿠 겐초오 타타에테 |
| 울려 퍼지는 환청으로 가득하고 |
| 神経 仕舞い込んだ水槽 |
| 신케이 시마이콘다 스이소오 |
| 신경을 눌러 담은 수조에는 |
| 剥き出しの感性 溢した |
| 무키다시노 칸세이 코보시타 |
| 노골적인 감성으로 가득 찼어 |
| (code me) |
| (code me) |
| (code me) |
| 掲げた両天秤 壊して |
| 카카게타 료오텐빈 코와시테 |
| 내건 천평칭을 부수고 |
| 大それた格言に滾るわ |
| 다이소레타 카쿠겐니 타기루와 |
| 위대한 격언에 가슴이 뜨거워져 |
| 撒かれた白片に眩んで |
| 마카레타 하쿠헨니 쿠란데 |
| 흩뿌려진 흰 조각에 눈이 부셔 |
| 然らば奪い去る御礼 |
| 사라바 우바이사루 오레이 |
| 빼앗기는 사례 |
| 消せない声に狂い始めた |
| 케세나이 코에니 쿠루이 하지메타 |
| 사라지지 않는 목소리에 미치기 시작해 |
| 逸そ飲み込んで藍 取り込んでAI |
| 잇소 노미콘데 아이 토리콘데 AI |
| 단숨에 쪽빛을 삼키고, 어수선한 AI |
| 如何しようも無いの |
| 도오시요오모나이노 |
| 어쩔 수 없어 |
| ケセラセラと花弁が舞う |
| 케세라세라토 하나비라가 마우 |
| 될 대로 되라며 꽃잎은 춤을 추고 |
| 心は今 刹那に消えゆく |
| 코코로와 이마 세츠나니 키에유쿠 |
| 마음은 지금, 한순간에 사라져 |
| 宣伝前から知っとけ |
| 센덴마에카라 싯토케 |
| 선전 전부터 알아둬 |
| 寧ろ千年前から追っとけ |
| 무시로 센넨마에카라 옷토케 |
| 차라리 천 년 전부터 뒤를 좇아 |
| 秋冬春Summer |
| 아키 후유 하루 Summer |
| 가을 겨울 봄 Summer |
| 春去るfireworks |
| 하루 사루 fireworks |
| 봄이 지나가는 fireworks |
| 翼を授かるflyer |
| 츠바사오 사스가루 flyer |
| 날개를 다는 flyer |
| Let’s showtime |
| Let’s showtime |
| Let’s showtime |
| 先ずはあなたから招待 |
| 마즈와 아나타카라 쇼오타이 |
| 우선 당신부터 초대 |
| イカしたサロンは口外無用の出口は無い |
| 이카시타 사론와 코오가이무요오노 데구치와 나이 |
| 멋진 살롱은 발설 금지, 출구는 없어 |
| それじゃ一杯どうぞ |
| 소레자 잇파이 도오조 |
| 그럼 한잔해 |
| 隠したその片鱗 暴いて |
| 카쿠시타 소노 헨린 아바이테 |
| 숨긴 그 편린을 드러내고 |
| 大それた妄言にアガるわ |
| 다이소레타 모오겐니 아가루와 |
| 위대한 망언에 흥분해 |
| 重ねた確変に委ねて |
| 카사네타 카쿠헨니 유다네테 |
| 거듭된 확률변동에 기대니 |
| 然らば砕け散る安寧 |
| 사라바 쿠다케치루 안테이 |
| 산산이 조각난 안녕 |
| 醒めない夢に壊れ始めた |
| 사메나이 유메니 코와레 하지메타 |
| 깨어나지 않는 꿈에서 깨기 시작해 |
| そっと凍る様な藍 賞味用のAI |
| 솟토 코오루 요오나 아이 쇼오미요오노 AI |
| 부드럽게 얼어붙은 듯한 쪽빛, 유통용 AI |
| 如何しようも無いの |
| 도오시요오모나이노 |
| 어쩔 수 없어 |
| 咲いた花が晴れやかに舞う |
| 사이타 하나가 하레야카니 마우 |
| 활짝 핀 꽃이 화려하게 춤을 추고 |
| 心は今 刹那に散りゆく |
| 코코로와 이마 세츠나니 치리유쿠 |
| 마음은 지금, 한순간에 흩어져 |
| 消せない声に狂い始めた |
| 케세나이 코에니 쿠루이 하지메타 |
| 사라지지 않는 목소리에 미치기 시작해 |
| 逸そ飲み込んで藍 取り込んでAI |
| 잇소 노미콘데 아이 토리콘데 AI |
| 단숨에 쪽빛을 삼키고, 어수선한 AI |
| 如何しようも無いの |
| 도오시요오모나이노 |
| 어쩔 수 없어 |
| ケセラセラと花弁が舞う |
| 케세라세라토 하나비라가 마우 |
| 될 대로 되라며 꽃잎은 춤을 추고 |
| 心は今 刹那に消えゆく |
| 코코로와 이마 세츠나니 키에유쿠 |
| 마음은 지금, 한순간에 사라져 |
| Saloon |
| Saloon |
| Saloon |
| (code me) |
| (code me) |
| (code me) |
댓글
새 댓글 추가




