살바도르
정보
サルバドール | |
---|---|
출처 | sm38557040 |
작곡 | 니루 카지츠 |
작사 | 니루 카지츠 |
노래 | flower |
가사
サルバドール ドール 思想が膿んでいる |
사루바도오루 도오루 시소오가 운데이루 |
살바도르 도르 사상이 곪아가고 있어 |
さらば亡霊 したらば堂々奴隷 |
사라바 보오레이 시타라바 도오도오 도레이 |
망령은 안녕, 그렇다면 당당히 노예로 |
シュール何とか もはや形骸 |
슈우루 난토카 모하야 케이가이 |
초현실적인 무언가, 이미 뼈대뿐 |
アートなどは死んだわ 愚字の濫立 |
아아토나도와 신다와 구지노 란리츠 |
예술 따위 죽었어, 우자의 난립 |
ファザー ファッション・プラムを |
화자아 홧숀・푸라무오 |
파더 패션・플럼을 |
押し付けて 蟻と私と 175の街 |
오시츠케테 아리토 와타시토 이나고노 마치 |
밀어붙여, 개미와 나와 175의 거리 |
没個性 短命に 溶ける時計 |
보츠코세이 탄메이니 토케루 토케이 |
몰개성, 단명에, 녹아내리는 시계 |
騙し絵 似通った親指の爪 |
다마시에 니카욧타 오야유비노 츠메 |
트롱프뢰유, 비슷한 엄지손톱 |
アナーキー きっと猛者の影響 |
아나아키이 킷토 모오쟈노 에이쿄오 |
아나키, 분명 달인의 영향 |
誰かの代わりに過ぎない病 |
다레카노 카와리니 스기나이 야마이 |
누군가를 대신할 뿐인 병 |
サルバドール ドール 虚偽の外見 |
사루바도오루 도오루 쿄기노 가이켄 |
살바도르 도르 거짓된 겉모습 |
愛せるか否かを語尾に頂戴 |
아이세루카 이나카오 고비니 쵸오다이 |
사랑할 수 있을지 없을지, 어미로 말해줘 |
ミューズ ミューズ 無罪放免 |
뮤우즈 뮤우즈 무자이호오멘 |
뮤즈 뮤즈 무죄 방면 |
何度でも云うさ君が救い |
난도데모 이우사 키미가 스쿠이 |
몇 번이나 말할게, 네가 구세주야 |
脳死ループ ループ お飾り本音 |
노오시루우푸 루우푸 오카자리 혼네 |
뇌사 루프 루프 꾸며냈던 본심 |
合法麻薬(笑)イヤーワーム |
고오호오마야쿠 와라 이야아와아무 |
합법마약(웃음) 이어웜 |
ジャンクフード化した この世はパスティーシュ |
쟌쿠후우도카시타 코노 요와 파스티이슈 |
정크푸드화된 이 세상은 파스티셰 |
さらば亡霊 したらば堂々奴隷 |
사라바 보오레이 시타라바 도오도오 도레이 |
망령은 안녕, 그렇다면 당당히 노예로 |
Chao 貴方堂々奴隷 |
챠오 아나타 도오도오 도레이 |
Chao 당신은 당당한 노예 |
Chao 数年後には貴方DADA誰? |
챠오 스우넨고니와 아나타 다다 다레? |
Chao 몇 년 뒤에 당신은 DADA 누구? |
ポピュラー、はかない、消費財的、低コスト、大量生産、若さ、 |
포퓨라아, 하카나이, 쇼오히자이테키, 테이코스토, 타이료오세이산, 와카사, |
파퓰러, 허무해, 소비재적, 저비용, 대량생산, 젊음, |
洒落ていること、セクシー、新しいもの好き、魅力的、大儲け |
샤레테이루 코토, 세쿠시이, 아타라시이 모노즈키, 미료쿠테키, 오오모오케 |
세련됐다는 것, 섹시, 새로운 것을 좋아함, 매력적, 큰 벌이 |
『私達いずれ飽きられて、使い古されるだけの命よ』 |
『와타시타치 이즈레 아키라레테, 츠카이후루사레루다케노 이노치요』 |
『우리들은 결국 질려서, 낡아빠지게 될 생명이야』 |
一緒にされちゃ心外ね |
잇쇼니 사레챠 신가이네 |
함께 당하면, 유감이네 |
失せろ、失せろ、失せろ、失せろ、失せろ! |
우세로, 우세로, 우세로, 우세로, 우세로! |
사라져, 사라져, 사라져, 사라져, 사라져! |
『お前がな』 |
『오마에가나』 |
『너야말로』 |
サルバドール ドール 虚偽の外見 |
사루바도오루 도오루 쿄기노 가이켄 |
살바도르 도르 거짓된 겉모습 |
愛せるか否かを吟味してんだ |
아이세루카 이나카오 긴미시텐다 |
사랑할 수 있을지 없을지, 음미하고 있어 |
ミューズ ミューズ 無罪放免 |
뮤우즈 뮤우즈 무자이호오멘 |
뮤즈 뮤즈 무죄 방면 |
聖母のツラした君が救い |
세이보노 츠라시타 키미가 스쿠이 |
성모의 얼굴을 한, 네가 구세주야 |
脳死ループ ループ お飾り本音 |
노오시루우푸 루우푸 오카자리 혼네 |
뇌사 루프 루프 꾸며냈던 본심 |
合法麻薬(笑)イヤーワーム |
고오호오마야쿠 와라 이야아와아무 |
합법마약(웃음) 이어웜 |
ジャンクフード化した この僕も好きかい? |
쟌쿠후우도카시타 코노 보쿠모 스키카이 |
정크푸드화된, 이런 나도 좋아? |
さらば亡霊 したら逝こう |
사라바 보오레이 시타라 이코오 |
망령은 안녕, 그럼, 가자 |
サルバドール ドール 猫も杓子も |
사루바도오루 도오루 네코모 샤쿠시모 |
살바도르 도르 너나할 것 없이 |
天才のフリした凡人さ |
텐사이노 후리시타 본진사 |
천재인 척하는 범인이야 |
ジャンクフード化した この世も美しい |
쟌쿠후우도카시타 코노 요모 우츠쿠시이 |
정크푸드화된, 이 세상도 아름다워 |
僕は亡霊 消える運命 |
보쿠와 보오레이 키에루 운메이 |
나는 망령, 사라질 운명 |
さらばドール ドール 操り人形 |
사라바도오루 도오루 아야츠리 닌교오 |
그럼 안녕 돌 돌, 꼭두각시 인형 |
いつまで殻に閉じこもんだ |
이츠마데 카라니 토지코몬다 |
영원히 틀어박혀 지내고 있어 |
枯らせムード&ブーム 地獄で待ってんぜ |
카라세 무우도 안 부우무 지고쿠데 맛텐제 |
메말라라 무드 & 붐, 지옥에서 기다릴 테니까 |
それじゃお先に さらば堂々奴隷 |
소레쟈 오사키니 사라바 도오도오 도레이 |
그럼 먼저, 당당한 노예에게 안녕을 |
さらば商業奴隷 |
사라바 쇼오교오도레이 |
그럼 안녕, 상업노예 |
アナーキー きっと猛者の影響
猛者를 もうじゃ로 읽고 있는 것 같아요.
수정했습니다