잠자

정보

ザムザ
출처 q90SFMi8aUg
작곡 테니오하
작사 테니오하
노래 하츠네 미쿠

가사

使い古した自分の名前にあえてキッチュなルビを振って
츠카이후루시타 지분노 나마에니 아에테 킷추나 루비오 훗테
낡아빠진 자신의 이름에, 굳이 조잡한 후리가나를 붙여
高潔を打ち負かせるくらいに恐ろしくなる 骨の髄まで
코오케츠오 우치마카세루 쿠라이니 오소로시쿠 나루 호네노 즈이마데
고결함을 이겨낼 정도로 무서워져, 뼛속까지
今はどんなふうに見えてますか? 醜いですか?
이마와 돈나 후우니 미에테마스카? 미니쿠이데스카?
지금은 어떤 식으로 보이나요? 흉측한가요?
それはそっか
소레와 솟카
그건 그런가
どうか林檎を投げつけないで
도오카 린고오 나게츠케나이데
제발 사과를 던지지 말아줘
胸にLock up Lock up ザムザ
무네니 록 업 록 업 자무자
가슴에 Lock up Lock up 잠자
「鏡をご覧」誰かが囁く うまくいったら儲けものさ
「카가미오 고란」 다레카가 사사야쿠 우마쿠 잇타라 모오케모노사
「거울을 봐」 누군가가 속삭여, 잘 풀리면 횡재겠지
甘い言葉も笑顔も通じない 走り出したらもう獣だ
아마이 코토바모 에가오모 츠우지나이 하시리다시타라 모오 케모노다
달콤한 말도 미소도 통하지 않아, 달리기 시작하면 이미 짐승이야
月の真下をうろつきながら考えてた 夜すがら
츠키노 마시타오 우로츠키나가라 칸가에테타 요스가라
달 바로 아래를 서성거리며 생각했어, 밤새도록
悪夢にどの指立ててやるべきかってね
아쿠무니 도노 유비 타테테 야루베키캇테네
악몽에게 어떤 손가락을 세워줘야 할지 말이야
ズキズキズキ 『ズキズキズキ』
즈키 즈키 즈키 『즈키 즈키 즈키』
욱신 욱신 욱신 『욱신 욱신 욱신』
ズキンズキンズキン 『ズキンズキン』
즈킨 즈킨 즈킨 『즈킨 즈킨』
욱신 욱신 욱신『욱신 욱신』
ズキズキズキ 『ズキズキズキ』
즈키 즈키 즈키 『즈키 즈키 즈키』
욱신 욱신 욱신 『욱신 욱신 욱신』
ズキ ズキ ズキン
즈키 즈키 즈킨
욱신 욱신 욱신
変われ
카와레
변해라
誰だって魂辛辛
다레닷테 타마시이카라가라
누구나 영혼만 겨우 살아있어
ズキズキズキ
즈키 즈키 즈키
욱신 욱신 욱신
痛みと怒れる人ラングラーを喰らったったらった
이타미토 란구라아오 쿠랏탓타랏타
아픔과 화난 사람랭글러을 먹었어 타랏타
だのに何故だろう今も
다노니 나제다로오 이마모
그런데 어째서일까, 지금도
ズキズキズキって
즈키 즈키 즈킷테
욱신 욱신 욱신거리며
派手な尻尾を引き摺りゆく
하데나 싯포오 히키즈리유쿠
화려한 꼬리를 끌며 가고 있는
ザザザザ ザムザ
자자자자 자무자
자자자자 잠자
「現実はもういい」なんて云うなよザムザ
「겐지츠와 모오 이이」 난테 이우나요 자무자
「현실은 이제 됐어」 같은 말은 하지 말아줘, 잠자
おーいえー
오오 이에에
오예
『ズキズキズキ』
『즈키 즈키 즈키』
『욱신 욱신 욱신』
ザザザザ ザムザ
자자자자 자무자
자자자자 잠자
「ごめんね。ちっとも上手に生きてあげられなくて」と伝えて
「고멘네. 칫토모 조오즈니 이키테 아게라레나쿠테」토 츠타에테
「미안해. 아주 조금도 잘 살아주지 못해서」라고 말하며
否定形の笑顔でも欲しくてニンゲン様なりきってる亡霊
히테이케이노 에가오데모 호시쿠테 닌겐사마 나리킷테루 보오레이
부정형의 미소라도 원해서, 인간을 따라하고 있는 망령
自分の弱音に相槌ばかりだった
지분노 요와네니 아이즈치바카리닷타
자신의 약한 소리에 맞장구만 칠 뿐이었어
当然あなたとまともにケンカもできなかった
토오젠 아나타토 마토모니 켄카모 데키나캇타
당연히 당신과 제대로 싸우지도 못했어
ズキズキズキ 『ズキズキズキ』
즈키 즈키 즈키 『즈키 즈키 즈키』
욱신 욱신 욱신 『욱신 욱신 욱신』
ズキンズキンズキン 『ズキンズキン』
즈킨 즈킨 즈킨 『즈킨 즈킨』
욱신 욱신 욱신『욱신 욱신』
ズキズキズキ 『ズキズキズキ』
즈키 즈키 즈키 『즈키 즈키 즈키』
욱신 욱신 욱신 『욱신 욱신 욱신』
ズキ ズキ ズキン
즈키 즈키 즈킨
욱신 욱신 욱신
変われそうにないやいや
카와레소오니 나이야이야
변할 것 같지 않아, 않은걸
冗談じゃない 夢を食べないで
조오단자 나이 유메오 타베나이데
농담이 아니야, 꿈을 먹지 말아줘
ズキズキズキ
즈키 즈키 즈키
욱신 욱신 욱신
小洒落た絶望を歌ったったらった
코샤레타 제츠보오오 우탓탓타랏타
멋진 절망을 노래했어 타랏타
どうしようもない成れの果てでも
도오시요오모 나이 나레노하테데모
어쩔 도리 없는 슬픈 말로더라도
ズキズキズキって
즈키 즈키 즈킷테
욱신 욱신 욱신거리며
いつか愛しい歌になるさ
이츠카 이토시이 우타니 나루사
언젠가 사랑스러운 노래가 될 거야
ザザザザ ザムザ
자자자자 자무자
자자자자 잠자
ねえ123で飛んで ザザザザ ザムザ
네에 이치 니 산데 톤데 자자자자 자무자
자, 123에 날아가, 자자자자 잠자
一切合切蹴っ飛ばして ザザザザ ザムザ
잇사이 갓사이 켓토바시테 자자자자 자무자
남김없이 전부 걷어차버리고, 자자자자 잠자
あとがきで触れられもしない日々
아토가키데 후레라레모 시나이 히비
후기로는 닿을 수조차 없는 날들
ここで逃げ出したら 本当にそうなりそうだ
코코데 니게다시타라 혼토오니 소오나리소오다
여기서 도망치면 정말 그렇게 될 것 같아
誰だって魂辛辛
다레닷테 타마시이카라가라
누구나 영혼만 겨우 살아있어
ズキズキズキ
즈키 즈키 즈키
욱신 욱신 욱신
痛みと怒れる人ラングラーを喰らったったらった
이타미토 란구라아오 쿠랏탓타랏타
아픔과 화난 사람랭글러을 먹었어타랏타
だのに何故だろう今も
다노니 나제다로오 이마모
그런데 어째서일까, 지금도
ズキズキズキって
즈키 즈키 즈킷테
욱신 욱신 욱신거리며
林檎をかじるようにザザ ザムザ
린고오 카지루 요오니 자자 자무자
사과를 베어물듯이 자자 잠자
どうしようもない成れの果てでもここにいる
도오시요오모 나이 나레노하테데모 코코니 이루
어쩔 도리 없는 슬픈 말로더라도 여기에 있어
シャガの花に毒されても
샤가노 하나니 도쿠사레테모
술붓꽃에 중독되더라도
光は1時の方角にある
히카리와 이치지노 호오가쿠니 아루
빛은 1시 방향에 있어
今は尻尾を引き摺りゆけ
이마와 싯포오 히키즈리유케
지금은 꼬리를 끌며 나아가
ザザザザ ザムザ
자자자자 자무자
자자자자 잠자
だから「現実はもういい」なんて云うなよザムザ
다카라 「겐지츠와 모오 이이」 난테 이우나요 자무자
그러니 「현실은 이제 됐어」 같은 말은 하지 말아줘, 잠자
おーけー?
오오케에?
오케이?
ザザザザ ザムザ
자자자자 자무자
자자자자 잠자
ザザザザ ザムザ
자자자자 자무자
자자자자 잠자

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.