s̔́̕ã̕n͞z͝iơ̐n͑͠e̛̔̃
정보
s̔́̕ã̕n͞z͝iơ̐n͑͠e̛̔̃ | |
---|---|
출처 | IRGaUd19taI |
작곡 | 잔기 |
작사 | 아루세치카 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
「目に見えるものが全てじゃない」と言うのなら |
「메니 미에루 모노가 스베테자 나이」토 이우노나라 |
「눈에 보이는 게 다는 아니다」라고 말할 거라면 |
宝石や命の価値が貴方ならわかる? |
호오세키야 이노치노 카치가 아나타나라 와카루? |
보석이나 생명의 가치를 너는 알고 있어? |
C̔͑͠a҇̽̽ȓ͐͝à̕̚ -̈͛͠ C̔̈̕a͌͂͞r҇̒͂a̓̇͡ s̍̐̕ȁ̓͠n̄̋͝z̀̆͠i̊̾̕o̅̉͡ǹ́͝e̐̂͠.͒͒̕ |
카라 카라 산티오네 |
C̔͑͠a҇̽̽ȓ͐͝à̕̚ -̈͛͠ C̔̈̕a͌͂͞r҇̒͂a̓̇͡ s̍̐̕ȁ̓͠n̄̋͝z̀̆͠i̊̾̕o̅̉͡ǹ́͝e̐̂͠.͒͒̕ |
雨は止み 夜の薄暗い街 人は交う |
아메와 야미 요루노 우스구라이 마치 히토와 카우 |
비는 그치고, 어스레한 밤거리, 사람들은 오고가 |
どうしても 変わり変わらぬ心を引きずって |
도오시테모 카와리 카와라누 모노오 히키즛테 |
어떻게 해도 변하지 않은 마음을 질질 끌며 |
駆け抜ける 隙を縫う言葉らは解けてく |
카케누케루 스키오 누우 코토바라와 호도케테쿠 |
달려나가, 틈을 비집고 말들은 녹아들어가 |
繰り返すエンドロールは待ってくれないんだ |
쿠리카에스 엔도 로오루와 맛테쿠레나인다 |
반복되는 엔드 롤은 기다려주지 않아 |
その痣から流れた |
소노 아자카라 나가레타 |
그 멍으로부터 흘러나온 |
正しさは背に隠して 銃を持つ手を知って |
타다시사와 세니 카쿠시테 주우오 모츠 테오 싯테 |
올바름은 뒤에 감추고, 총을 든 손을 깨달아 |
臆病な噂だけが僕を阻む邪魔な枷を |
오쿠뵤오나 우와사다케가 보쿠오 하바무 자마나 카세오 |
겁많은 소문만이 나를 방해해, 귀찮은 족쇄를 |
溶かし消し去るまで まだ見えないね |
토카시 케시사루마데 마다 미에나이네 |
녹여 없애버릴 때까지, 아직 보이지 않네 |
まだ癒えないね 忘れぬように |
마다 이에나이네 와스레누 요오니 |
아직 낫지 않네, 잊지 않도록 |
魔法をかけて 透過して |
마호오오 카케테 토오카시테 |
마법을 걸고, 투과시켜 |
「悔やむほどに」「憎むほどに」 |
「쿠야무호도니」 「니쿠무호도니」 |
「후회할 정도로」 「증오할 정도로」 |
世界を変えて見せるから まだ此処にいて |
세카이오 카에테미세루카라 마다 코코니 이테 |
세상을 바꿔보일 테니까, 아직 여기에 있어줘 |
安心させて 身勝手だって |
안신사세테 미갓테닷테 |
안심시켜줘, 제멋대로더라도 |
そうか、そうだ、これは私の罪滅ぼし |
소오카, 소오다, 코레와 와타시노 츠미호로보시 |
그래, 맞아, 이건 나의 속죄야 |
「もう、嫌になるね」 |
「모오, 이야니 나루네」 |
「정말, 싫어지네」 |
懐かれて |
이다카레테 |
끌어안아줘 |
C̔͑͠a҇̽̽ȓ͐͝à̕̚ -̈͛͠ C̔̈̕a͌͂͞r҇̒͂a̓̇͡ s̍̐̕ȁ̓͠n̄̋͝z̀̆͠i̊̾̕o̅̉͡ǹ́͝e̐̂͠.͒͒̕ |
카라 카라 산티오네 |
C̔͑͠a҇̽̽ȓ͐͝à̕̚ -̈͛͠ C̔̈̕a͌͂͞r҇̒͂a̓̇͡ s̍̐̕ȁ̓͠n̄̋͝z̀̆͠i̊̾̕o̅̉͡ǹ́͝e̐̂͠.͒͒̕ |
交わることのない心は街に山とあり |
마지와루 코토노 나이 모노와 마치니 야마토 아리 |
엇갈리지 않는 마음은 거리에 산처럼 있어 |
火の灯る液体じゃ誤魔化せないんだって |
히노 토모루 에키타이자 고마카세나인닷테 |
불을 밝히는 액체로는 얼버무릴 수 없다며 |
銀貨二枚 この場をくぐり抜けるだけならば |
긴카 니마이 코노 바오 쿠구리누케루 다케나라바 |
은화 두 개, 이 자리를 빠져나갈 뿐이라면 |
「上等さ」名も酔いも程ほどにって去って |
「조오토오사」 메이모 요이모 호도호도닛테 삿테 |
「훌륭해」 명성도 취기도 적당히 사라져 |
ゆら ゆらりと |
유라 유라리토 |
살랑, 흔들거려 |
簡単だけじゃつまらない |
칸탄다케자 츠마라나이 |
간단할 뿐이면 시시해 |
探し出すから まだ まだ消えないで |
사가시다스카라 마다 마다 키에나이데 |
찾아낼 테니까, 아직, 아직 사라지지 말아줘 |
まだ言えないね 触れられそうで |
마다 이에나이네 후레라레소오데 |
아직 낫지 않네, 닿을 것 같아서 |
魔法はやがて 淘汰して |
마호오와 야가테 토오타시테 |
마법은 이윽고 도태되어 |
「痛いほどに」「わかるからさ、教えて」 |
「이타이호도니」 「와카루카라사, 오시에테」 |
「아플 정도로」 「알고 있으니까, 가르쳐줘」 |
手錠をかけるから まだ逃げないで |
테조오오 카케루카라 마다 니게나이데 |
수갑을 채울 테니까, 아직 도망치지 말아줘 |
まだ死ねないね 憂いも無くて |
마다 시네나이네 우레이모 나쿠테 |
아직 죽을 수 없네, 걱정도 없어서 |
業は問うわ さして何も無いわ |
고오와 토우와 사시테 나니모 나이와 |
업보는 묻겠지만 딱히 아무것도 없어 |
「わかるからさ」「もう、代わらせてよ」 |
「와카루카라사」 「모오, 카와라세테요」 |
「알 것 같으니까」 「이제, 바꿔줘」 |
願うのさ |
네가우노사 |
바라는 거야 |
C̔͑͠a҇̽̽ȓ͐͝à̕̚ -̈͛͠ C̔̈̕a͌͂͞r҇̒͂a̓̇͡ s̍̐̕ȁ̓͠n̄̋͝z̀̆͠i̊̾̕o̅̉͡ǹ́͝e̐̂͠.͒͒̕ |
카라 카라 산티오네 |
C̔͑͠a҇̽̽ȓ͐͝à̕̚ -̈͛͠ C̔̈̕a͌͂͞r҇̒͂a̓̇͡ s̍̐̕ȁ̓͠n̄̋͝z̀̆͠i̊̾̕o̅̉͡ǹ́͝e̐̂͠.͒͒̕ |
二人きりの部屋で |
후타리키리노 헤야데 |
두 사람만의 방에서 |
聞く君の声 灯りは揺れて |
키쿠 키미노 코에 아카리와 유레테 |
듣는 너의 목소리, 불빛은 흔들려 |
焼き切れそうで |
야키키레소오데 |
전부 타버릴 것 같아서 |
教えが二人を裁いてしまうのなら |
오시에가 후타리오 사바이테시마우노나라 |
가르침이 두 사람을 심판해버린다면 |
「それもありね」 |
「소레모 아리네」 |
「그럴 수도 있겠네」 |
君は 代わって |
키미와 카왓테 |
너는, 대신해줘 |
魔法をかけるから まだ行かないで |
마호오오 카케루카라 마다 이카나이데 |
마법을 걸 테니까, 아직 가지 말아줘 |
まだ言わないで 願いを吐く |
마다 이와나이데 네가이오 하쿠 |
아직 말하지 말아줘, 소원을 내뱉어 |
手錠はやがて風化して |
테조오와 야가테 후우카시테 |
수갑은 이윽고 풍화되고 |
繋ぎとめて「この祈りを」 |
츠나기토메테 「코노 이노리오」 |
붙들어 매어줘 「이 기도를」 |
攫って射ってしまえたのなら |
사랏테 잇테시마에타노나라 |
휩쓸어 쏴버릴 수 있었다면 |
どんなに良いか 望んだ世界に霧がかかって |
돈나니 이이카 노존다 세카이니 키리가 카캇테 |
얼마나 좋았을까, 바랐던 세상에 안개가 끼어 |
幸は乞うに まるで蝋は牢に |
코오와 코우니 마루데 로오와 로오니 |
행복은 청으로, 밀랍 같은 것은 감옥으로 |
償うから此処で待つの |
츠구나우카라 코코데 마츠노 |
속죄할 테니까 여기서 기다릴게 |
終末さ |
슈우마츠사 |
종말이야 |
C̔͑͠a҇̽̽ȓ͐͝à̕̚ -̈͛͠ C̔̈̕a͌͂͞r҇̒͂a̓̇͡ s̍̐̕ȁ̓͠n̄̋͝z̀̆͠i̊̾̕o̅̉͡ǹ́͝e̐̂͠.͒͒̕ |
카라 카라 산티오네 |
C̔͑͠a҇̽̽ȓ͐͝à̕̚ -̈͛͠ C̔̈̕a͌͂͞r҇̒͂a̓̇͡ s̍̐̕ȁ̓͠n̄̋͝z̀̆͠i̊̾̕o̅̉͡ǹ́͝e̐̂͠.͒͒̕ |
まだ君の後を追ってる |
마다 키미노 아토오 옷테루 |
아직 너의 뒤를 쫓고 있어 |