Satellite Mind
정보
Satellite Mind | |
---|---|
출처 | sm37121259 |
작곡 | 유노스케 |
작사 | 규니쿠 |
조교 | 오사무 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
愛しくて ただ恋しくて |
이토시쿠테 타다 코이시쿠테 |
사랑스러워서, 그저 그리워서 |
声にならないまま |
코에니 나라나이마마 |
말로 다 하지 못한 채로 |
サテライト ああサテライト |
사테라이토 아아 사테라이토 |
새틀라이트, 아아, 새틀라이트 |
どこに向かうのかな |
도코니 무카우노카나 |
어디로 향하는 걸까 |
第三宇宙速度を超えて |
다이산우츄우소쿠도오 코에테 |
제3우주속도를 넘어서 |
見紛う目惑うばかり |
미마가우 메 마도우바카리 |
착각한 눈은 갈팡댈 뿐이야 |
吐き出した粒空の 全てが異常で |
하키다시타 츠부소라노 스베테가 이죠오데 |
토해낸 작은 하늘의, 모든 것이 이상해서 |
気付いてもひたすらに 漂うだけだ |
키즈이테모 히타스라니 타다요우다케다 |
깨닫게 되더라도 그저 떠돌 뿐이야 |
掴むことで得られず |
츠카무 코토데 에라레즈 |
붙잡아봐도 얻을 수 없는 |
距離を離す感覚が |
쿄리오 하나스 칸카쿠가 |
거리를 두는 감각이 |
怖くなると |
코와쿠나루토 |
두려워진다면 |
本物さ |
혼모노사 |
진짜야 |
愛しくて ただ恋しくて |
이토시쿠테 타다 코이시쿠테 |
사랑스러워서, 그저 그리워서 |
僕は迷い踊る |
보쿠와 마요이 오도루 |
나는 방황하며 춤을 춰 |
サテライト ああサテライト |
사테라이토 아아 사테라이토 |
새틀라이트, 아아, 새틀라이트 |
なにも割り切れない |
나니모 와리키레나이 |
아무것도 결론지을 수 없어 |
双曲線の過剰な定理 |
소오쿄쿠센노 카죠오나 테이리 |
쌍곡선의 과도한 정리 |
心に足せずに叫ぶ |
코코로니 타세즈니 사케부 |
마음에 담지 않은 채로 외쳐 |
脇道に逸れたとて 逃げ場は皆無で |
와키미치니 소레타토테 니게바와 카이무데 |
옆길로 샌다고 해서 도망칠 곳은 없어 |
堕ち切れず流された ひとつの光 |
오치키레즈 나가사레타 히토츠노 히카리 |
떨어지지 못한 채 흘러간, 하나의 빛 |
理解などはできてる |
리카이나도와 데키테루 |
이해는 하고 있어 |
だけど分かることにより |
다케도 와카루 코토니 요리 |
하지만 알고 있기 때문에 |
辛くて仕方ない |
츠라쿠테 시카타나이 |
괴로워서 어쩔 수가 없어 |
短絡的な |
탄라쿠테키나 |
단락적인 |
言葉になるが |
코토바니 나루가 |
말이 되겠지만 |
好きだよ |
스키다요 |
좋아해 |
寄り添うほど浮かれては |
요리소우호도 우카레테와 |
다가갈수록 마음이 들떠 |
その鼓動がエラーとなり |
소노 코도오가 에라아토 나리 |
그 고동이 에러가 되어 |
絡めた手を解き |
카라메타 테오 호도키 |
얽혀있던 손을 풀고 |
もがいてまた繋ぎ |
모가이테 마타 츠나기 |
버둥대고서 다시 붙잡아 |
何食わずに不可解な |
나니 쿠와즈니 후카카이나 |
도무지 이해할 수 없다는 |
顔付きで涙して |
카오츠키데 나미다시테 |
표정으로 눈물짓고서 |
雫が輪になれば |
시즈쿠가 와니 나레바 |
물방울이 고리가 되면 |
無重力なんだと |
무쥬우료쿠난다토 |
무중력이라는걸 |
愛しくて ただ恋しくて |
이토시쿠테 타다 코이시쿠테 |
사랑스러워서, 그저 그리워서 |
声にならないまま |
코에니 나라나이마마 |
말로 다 하지 못한 채로 |
サテライト ああサテライト |
사테라이토 아아 사테라이토 |
새틀라이트, 아아, 새틀라이트 |
どこに向かうのかな |
도코니 무카우노카나 |
어디로 향하는 걸까 |
青き貴方は美しいよと |
아오키 아나타와 우츠쿠시이요토 |
푸른 당신은 아름답다고 |
見紛う目惑うばかり |
미마가우 메 마도우바카리 |
착각한 눈은 갈팡댈 뿐이야 |