스카 티슈
정보
スカーティシュー | |
---|---|
출처 | HV-TmChulGo |
작곡 | 토아 |
작사 | 토아 |
노래 | MEIKO |
가사
不意にキュッと締めつけるような |
후이니 귯토 시메츠케루 요오나 |
문득 꽉 조여오는 듯한 |
風の匂いと ネガティブなイフは |
카제노 니오이토 네가티브나 이후와 |
바람의 냄새와 부정적인 If는 |
きっと 昔々覚えた痛みが |
킷토 무카시무카시 오보에타 이타미가 |
분명 옛날 옛적 기억한 아픔이 |
古傷の奥で震えてるから |
후루키즈노 오쿠데 후루에테루카라 |
오랜 상처 속에서 떨고 있으니까 |
消えないものは消えないし |
키에나이 모노와 키에나이시 |
사라지지 않는 건 사라지지 않고 |
辛いものは辛いさ |
츠라이 모노와 츠라이사 |
괴로운 건 괴로워 |
癒えないまま無理に塞いで |
이에나이 마마 무리니 후사이데 |
낫지 못한 채로 억지로 덮어 두고 |
固めたスカーティシュー |
카타메타 스카 티슈 |
굳은 스카 티슈 |
閉じ込めた痛みにそっと |
토지코메타 이타미니 솟토 |
가둬놓은 아픔에 살짝 |
寄り添ってなぞって笑って |
요리솟테 나좃테 와랏테 |
다가서서 덧그리고 웃고 |
途切れないこのリズムと |
토기레나이 코노 리즈무토 |
끊이지 않는 이 리듬과 |
思い出すメロディ |
오모이다스 메로디 |
떠올리는 멜로디 |
愛したいを歌う そう明日へと歌う |
아이시타이오 우타우 소우 아시타에토 우타우 |
사랑하고 싶어 를 노래해 그래 내일을 향해 노래해 |
前は向けないけど 手を振れるように |
마에와 무케나이케도 테오 후레루 요오니 |
앞은 향할 수 없지만 손을 흔들 수 있게 |
今でも纏まらない片付かない |
이마데모 마토마라나이 카타즈카나이 |
지금도 다듬어지지 않은 정리되지 않은 |
答えの無いサヨナラ |
코타에노 나이 사요나라 |
대답 없는 작별 인사 |
笑顔で振り返って言えるさ |
에가오데 후리카엣테 이에루사 |
웃는 얼굴로 돌아보며 말 할 수 있어 |
きっときっと大丈夫 |
킷토 킷토 다이조오부 |
분명 분명 괜찮아 |
急にフッと消えてしまいそうな |
큐우니 훗토 키에테시마이소오나 |
갑자기 훅 사라져 버릴 것만 같은 |
儚い期待と 解けない不安は |
하카나이 키타이토 토케나이 후안와 |
덧없는 기대와 풀리지 않는 불안은 |
きっと ひとつひとつ重ねた想いが |
킷토 히토츠 히토츠 카사네타 오모이가 |
분명 하나하나 쌓아 올린 마음이 |
古傷を包んで怯えてるから |
후루키즈오 츠츤데 오비에테루카라 |
오래된 상처를 감싸며 겁먹었으니까 |
消せないものは消せないし |
케세나이모노와 케세나이시 |
지울 수 없는 건 지울 수 없고 |
痛いものは痛いさ |
이타이 모노와 이타이사 |
아픈 건 아파 |
泣けないまま無理に塞いで |
나케나이 마마 무리니 후사이데 |
울지 못한 채 억지로 덮어두고 |
隠したスカーティシュー |
카쿠시타 스카 티슈 |
감춘 스카 티슈 |
繰り返す痛みをそっと |
쿠리카에스 이타미오 솟토 |
반복되는 아픔을 살짝 |
鏤めて飾って笑って |
치리바메테 카잣테 와랏테 |
흩뿌리고 꾸미고 웃으며 |
繋ぐの このリズムと |
츠나구노 코노 리즈무토 |
잇는 거야 이 리듬과 |
鳴り止まないメロディ |
나리야마나이 메로디 |
그치지 않는 멜로디 |
愛したいって歌う また愛したいって歌う |
아이시타잇테 우타우 마타 아이시타잇테 우타우 |
사랑하고 싶다고 노래해 또 사랑하고 싶다고 노래해 |
前は向けなくても 戻らないように |
마에와 무케나쿠테모 모도라나이요오니 |
앞은 향할 수 없어도 돌아가지 않도록 |
今は消えない 不安もイフも |
이마와 키에나이 후안모 이후모 |
지금은 사라지지 않는 불안도 If도 |
笑顔で振り返って きっと |
에가오데 후리카엣떼 킷토 |
웃는 얼굴로 돌아보며 분명 |
寄り添えるさ もっと |
요리소에루사 못토 |
다가설 수 있어 분명 |
歌えるさ ずっと |
우타에루사 즛토 |
노래할 수 있어 계속 |
愛したいって歌う |
아이시타잇테 우타우 |
사랑하고 싶다고 노래해 |
愛したいを歌う そう明日へと歌う |
아이시타이오 우타우 소우 아시타에토 우타우 |
사랑하고 싶어 를 노래해 그래 내일을 향해 노래해 |
先は見えないけど 踏み出せるように |
사키와 미에나이케도 후미다세루요오니 |
앞은 보이지 않지만 내디딜 수 있도록 |
今では行き場のない遣り場のない |
이마데와 이키바노나이 야리바노나이 |
지금에선 갈 곳 없는 둘 곳 없는 |
応えの無いサヨナラ |
코타에노 나이 사요나라 |
대답 없는 작별 인사 |
笑顔で振り返って言えるさ |
에가오데 후리카엣테 이에루사 |
웃는 얼굴로 돌아보며 말할 수 있어 |
きっときっと 大丈夫 |
킷토 킷토 다이조오부 |
분명 분명 괜찮아 |